而中英惯用例句:
| - 他因对宗教的疑惧而十分烦恼。
He was troubled by religious doubt. - 我们生活在一个务实的社会,对于有用的东西(根据它所能为我们带来的金钱和荣誉而定),我们会一丝不苟的去学习。
We are a practical society. We learn religiously what is useful (defined by the amount of money and respect it brings us). - 下分支的指令因为另一分支指令的存在而引起的对另一指令组或常规指令组的放弃控制
To relinquish control to another set of instructions or another routine as a result of the presence of a branch. - 由于逆境而极度痛苦的状态。
a state of great suffering and distress due to adversity. - 那项计画因有可能会被发觉的危险而增添了其趣味性。
The risk of discovery gave a relish to the plan. - 网站缓存背后的概念不是新的,网站浏览器早就采用缓存来保留最新下载的网站页面,因而用户如若返回到这些站点,浏览器只需重新加载页面上已经变了的部分。
The concept behind Web caches is not new.Web browsers have long used cache to retain recently downloaded Web pages so that if the user returns to those sites, the browser only needs to reload those components on the page that have changed. - 一种可以连发几轮而不用再装弹药的手枪。
a firearm that can fire several rounds without reloading. - 他徒与不幸挣扎而毫无结果。
His struggle with adversity is fruitless. - 对雇谁你可以有选择,而且你也不必担心重新安置的问题。
You can be choosy about whom you hire, and you don't have to worry about relocation issues. - 真正的朋友不会在患难时弃你而去。
A genuine friend will not desert you in time of adversity. - 徘徊尤指因不愿离开而继续逗留;徘徊
To be slow in leaving, especially out of reluctance; tarry. - 表现出明显的而且经常是开玩笑的、气人的推托或者不愿意作出明确的、负责任的表述。
showing marked and often playful or irritating evasiveness or reluctance to make a definite or committing statement. - 然而,在其他地方,不愿让雇员远距离工作的事时有发生,而支持这种不愿给雇员自由的等级体系的理由是那儿有数十亿平方英尺的办公场所。
Elsewhere, however, a considerable reluctance to let the employees go has been occurring. Billions of square feet of office space are there to back up the reluctant hierarchies. - 今天我们的社会精英清楚而不得已地告诉我们,在他心目中,我们被分类了,而且,是他相对不重视的一类。
Today we are told by some of our social elite with reluctance but clarity that, in their mind, we are classified as a category that deserves less attention. - 但午餐后我们回到办公室,他订了比过去都要多的货物,而怀着平静的心情回家去了。
He accepted reluctantly, but when we came back to the office he placed a larger order than ever before. - 在现实面前他们只能明智的选择随遇而安,有一份稳定的收入和一个优越的生活条件,仅此而已,夫复何求。
They have no choice but to bow reluctantly to reality and be content with a regular income and comfortable living conditions. - 美国并不愿意这场冲突发生,然而我们的目标是明确的,美国人民、我们的盟友不会对一个非法的政权心慈手软,这个政权正使用大规模杀伤性武器威胁世界和平。
"Our nation enters this conflict reluctantly, yet our purpose is sure. The people of the United States and our friends and allies will not live at the mercy of an outlaw regime that threatens the peace with weapons of mass murder. - 那是个中肯而足以打动人心的论点。
It was a persuasive ad rem argument. - 我们的目的不仅要征服自然,而且还要改造自然。
Our purpose is not only to conquer nature but also to remake nature. - 一个生物工程林业的新时代正悄然而至,并且保证重塑每年7500亿美元全球林业经营和景色的新形象。
A new age of bioengineered forestry is dawning, and it promises to completely remake the $ 750-billion-a-year global forestry business -- and, with it, landscapes all over the world. - 因为重塑是关系国计民生的大事,它更应该依赖具有独立思考能力和自由精神的国民(或他们利益的忠实代表)而不是时时处处为他们包办一切的保姆。
The process of remaking Singapore is a colossal task that should involve everyone. The inputs from Singaporeans who are creative and independent-thinking (or people who represent their interests) are more important than the “nanny” who has always taken care of almost ever - 工业废水和原污水排放入河流、湖泊和近海岸区域不仅给海洋生物和水生资源带来了负面影响,而且也破坏了维持生命的主要必需品之一——饮用水。
Effluent discharges of industrial wastewater and raw sewage into rivers , lakes and inshore coastal areas have not only adversely affected marine life and aquatic resources , but have also jeopardized one of the major necessities for sustaining life—Potable Water. - 这种现象如不纠正,不但影响工作,损害党的声誉,而且要垮掉一些同志。
If this phenomenon is not rectified, it will not only adversely affect our work and impair the Party's prestige, but will also bring some comrades to ruin. - 变种一个种类的细小分支,由自然发生或选择繁殖的群体或个体而组成,在一定的较小的特点上不同于此类的剩余者
A taxonomic subdivision of a species consisting of naturally occurring or selectively bred populations or individuals that differ from the remainder of the species in certain minor characters. - 如果你不能说服他人与你合作,而且又无法遵守严格标准的话,一样不会成功的,在后面几章中将详细说明这些标准。
You will not succeed if you cannot convince other people to cooperate with you and if you do not live in accordance with strict standards. Those standards form the remainder of this book. - 借着强劲的风势,小筏掠过水面,与汽艇并肩而前。
In the strong breeze the catamaran skimmed over the water, remaining skimmed over the water, remaining abreast of the motor-launch. - 大队已不在,我一团兵复疲惫不堪,乃决留一部分会同袁、王两部守井冈山,而由我率兵一部往桂东方向迎还大队。
But as the major detachment was away and the one remaining regiment was much too exhausted, it was decided that some men should remain to defend the Chingkang Mountains in co-operation with the two units under Yuan Wen-tsai and Wang Tso, and that I should take the rest to Kueitung to meet the major detachment and to invite it back. - 一般情况下,短时间的高负荷并不会影响工作质量,但是在持续的高负荷工作之后,对管制质量的不利影响就随之而来了。
Higher-than-moderate workload can be maintained for brief periods of time without adverse effects on performance, but adverse performance effects will occur immediately following a period of high workload. - 那件事不得而知。
That remains to be seen. - 偏见未经了解或查明事实而预先所形成的反面的判断或看法
An adverse judgment or opinion formed beforehand or without knowledge or examination of the facts. - 然而当地人仍然对赌博很钟情。
Nevertheless, gambling remains a local passion. - 年内,被判监禁的年轻犯人男性有625人、女性469人,而年轻的还押犯中,男性有779人、女性155人。
In 1997, 625 young men and 469 young women were sentenced to imprisonment, and 779 young men and 155 young women were received for custody on remand.
|
|
|