中英惯用例句:
  • 当营救队奋力划船穿越惊涛骇浪时,村民们都在岸边焦急地等候,手持灯笼以便照亮他们的归途。
    While the team launched their rowboat and fought their way through the wild waves, the villagers waited restlessly on the beach, holding lanterns to light the way back.
  • 赛艇运动员会的方向与行进的方向是相反的,也就是说赛艇运动员背对终点,而皮划艇运动员是面向终点的。
    In rowing, the rower sits against the direction of the boat, that is with his back toward the finishing line, while the canoeist or the kayaker faces the finishing line.
  • 划船者垂直地握着桨
    Rowers holding their oars apeak.
  • 那男孩子作划船的姿势——只是假装划船。
    The boy is rowing dry-only making believe.
  • 我觉得京剧的化妆、服装和杂技动作非常令人迷。
    I find the makeup, costumes and acrobatics quite fascinating.
  • 覆盖卷积云或高积云的天空。
    a sky filled with rows of cirrocumulus or small altocumulus clouds.
  • 树冠的王室棕榈;菠萝长顶叶。
    comate royal palms; pineapples are comate.
  • (指橄榄球的发起者—橄榄球学校—已将英式足球列入体育课程)我们该怎么办呢?我们不得不跟老大哥走呀。
    (reaction to Rugby School, originator of Rugby football, having introduced Association football into their sports curriculum) What is one to do? One must not be more royalist than the king.
  • 紫红色衣服颜色介于紫色与红色之间的衣服,曾表示穿者是皇室或高官的象征
    Cloth of a color between violet and red, formerly worn as a symbol of royalty or high office.
  • 在实践中,这意味美国版权法110节第5段允许在一定情况下,在公众场所(例如酒吧、商店、饭店等)播放广播及电视中的音乐,不必交版权费。
    In practice this means that Section 110(5) of the US Copyright Act permits under certain circumstances, the playing of radio and television music in public places (such as bars, shops, restaurants etc.) without the payment of a royalty fee.
  • 在桌面系统上ip和以太网占有主导地位,这意味大多数新的人员间通信应用将是基于ip的,并使用rsvp来请求qos。
    The dominance of IP and Ethernet at the desktop means most new interpersonal communications applications will be IP-based and use RSVP to request QoS.
  • 他抚摩下巴,陷入沉思.
    He rubbed his chin thoughtfully.
  • ,她下意识地擦了擦灯。
    So she rubbed the lamp.
  • 他揉搓双手来取暖。
    He rubbed his hands to keep them warm.
  • 那个制度在南方各州仍然保持
    The system rubbed along in the Southern States.
  • 了的橡胶的刺鼻的味道。
    the acrid smell of buorning rubber.
  • 的橡皮软管正在放开。
    The rubber hose is playing out.
  • 这台机器用橡胶软垫保护
    The machine is protected by rubber pad.
  • 梅毒瘤一种小的橡胶肉牙瘤,中心坏死,周围包裹一层发炎的纤维状外囊。为梅毒的后期症状
    A small, rubbery granuloma that has a necrotic center and is enclosed by an inflamed, fibrous capsule. It is characteristic of an advanced stage of syphilis.
  • 他搓着两只手。
    He was rubbing his hands together.
  • 车轮蹭着了挡泥板.
    The wheel's rubbing on the mudguard.
  • 一个被困在洗衣房碎砖破瓦中的妇女说她即将临产,我对此还完全未开窍,大睁两眼,不知会发生什么事。
    A woman trapped in the rubble of her wash-house said she was about to have a baby, I was sweet 16, wide-eyed and had no idea what to expect next.
  • 在宣判无罪后,他带微笑离开法庭。
    After his acquittal he leave the court smiling.
  • 卡片上写有"爱你的,爸爸",礼物是一个戒指,上面镶一片红色的玻璃来象征我的诞生石--红宝石。
    The card was signed “Love,Dad”,and the gift was a ring with a small piece of red glass to represent my birthstone,a ruby.
  • 卡上签名“爱你,爸爸”。礼物是一只戒指,上面镶的一小块红玻璃代表我的生日幸运宝石——红宝石。
    The card was signed “Love, Dad,” and the gift was a ring with a small piece of red glass to represent my birthstone, a ruby.
  • 在昨晚的舞会上,贝利夫人身穿缀有红宝石的天鹅绒的衣服,戴许多钻石,满身珠光宝气,看上去活像一爿珠宝店。
    At the dance last night, Mrs Bailey was in grand feather with a ruby velvet gown and so many diamonds that she looked like a walking jeweller's shop.
  • 读经台后面要立一个很高的十字架,让观众都能看见,迎阳光闪闪发亮,就象镶满了钻石和宝石似的。
    Behind the lectern there is to be a high cross to be seen by all the crowd and to glitter in the sun as though sprinkled with diamonds and rubies.
  • 对一个6岁的孩子来说,红玻璃和红宝石并没有什么区别;我还记得我骄傲地戴它,感到世界上所有的贺卡都无法与之相比。
    There is little difference between red glass and rubies to a child of six,and I remember wearing that ring with a pride that all the cards in the world could not surpass.
  • 他背着很重的背包。
    He was weighted down with a heavy rucksack.
  • 但是,她沉思了一会,把拳头放在膝上,她那红红的脸上罩一层冥想的云雾,突然失声叹道:
    However, having studied for an interval, with a fist on either knee, and a cloud of meditation over her ruddy countenance, she ejaculated:
  • 盯着看人不礼貌。
    It's rude to stare at people.
  • 她那粗鲁的丈夫大声喊要吃饭。
    Her rude husband bawled for his dinner.