中英慣用例句:
  • ”考也認為你的意嚮决定一切。
    Collins agrees that intention is everything.
  • 斯是這個職務候選人名單上的首先人物
    Collins heads the list of job candidates.
  • 斯靠做零工每星期弄到幾塊錢。
    Collins picked up a few dollars a week doing odd jobs.
  • 因為從????湖城到考斯開了一整天的車,疲勞讓他有些不耐煩。
    After driving all day from Salt Lake to Ft.Collins, his temper showed.
  • 因此柯斯擬定了一個由三部分組成的計劃,他希望這會指導基因組的研究。
    So Collins sketches a three part plan he hopes will guide genomic research.
  • 斯預測醫院兩、三年後就可以提供b—12掃描儀作為診斷工具。
    Collins predicts hospitals may be able to offer the B-12 scan as diagnostic tool in two to three years.
  • 十分自負的柯斯先生多次談到其女庇護人富有而傲慢的凱瑟琳·德·包爾夫人,她是達西的姨母。
    The supremely conceited Mr. Collins talks constantly about his patroness, the rich and arrogant Lady Catherine de Bourgh, an aunt of Darcy's.
  • “兩性關係中最強大的一方常常是感到自信而說出自己的感受的人。”教育心理學家因格瑞·考斯說。
    "The strongest one in a relationship is often the person who feels confident enough to talk about their feelings,"says educational psychologist Ingrid Collins.
  • 你最好取消與柯斯的會談。我一周後才能回來,那時,我再給他打電話。
    And you'd better cancel that appointment with collins. I'll be away for a week, so I'll call him when I get back.
  • 在此同時,牧師威廉·柯斯前來拜訪,他是班納特姐妹的一個表兄,按順序該輪到他繼承班納特先生的財産。
    Meanwhile the Reverend William Collins, a cousin of the Bennets, who is in line to inherit Mr. Bennet's estate, comes to visit.
  • 但是英國飲食協會的凱瑟琳·考斯卻認為:很難斷定是我們的體形决定了我們所喜愛的食物,還是我們喜愛的食物决定了我們的體形。
    " But Catherine Collins, of the British Dietetic Association said:" It is difficult to dictate whether our bodyshape dictates the food we like, or the food we like dictates bodyshape.
  • 斯同時預測,到2030年,人們會像英國物理學家斯蒂芬·霍肯現在正在做的那樣來宣稱人類可以通過改變基因、改善物種來掌控自身的進化。
    Collins also foresaw that by 2030, people would be arguing, as British physicist Stephen Hawking already is, that humans could start to take charge of their own evolution by altering their genes to improve the species.
  • 美國國傢人類基因組研究所所長弗朗西斯·柯斯宣佈了這個消息:“我高興並榮幸地,也許應該說欣喜地宣佈,人類基因組計劃的目標即將實現。”
    Dr. Francis Collins, who heads the National Human Genome Research Institute, delivered the news, " I' m pleased and honored, perhaps I should say exhilarated to declare the goals of human genome project to be completed."
  • 根據人類全部基因組排序課題的負責人之一弗朗西斯·科斯的說法,到那時,發達國傢的人均壽命將達到90歲,疾病在癥狀出現之前就已經被診斷出來,很多人的基因已經經過了修改,心髒病、癌癥或危險傳染病的患者將接受根據他們各自的基因結構專門開出的藥方。
    The average lifespan in the developed world will be 90, diseases will be diagnosed before symptoms appear, many humans will already be genetically modified and patients with heart diseases, cancer or dangerous infections will be treated with prescriptions tailored to their own genetic makeup, according to Francis Collins, one of the leaders of the project to sequence the entire human genome.
  • 每逢有重要的考試,湯普夫人總不忘那科竜香水。
    On days there would be an important test, Mrs. Thompson would remember that cologne.
  • 埃默把它踢入了哥倫比亞隊的區域。
    Emerson kicked it deep into Columbia territory.
  • 警察和志願者們在森裏到處尋找動物園迷失的美洲獅。
    The police and the volunteers combed the forest for the lost puma from the zoo.
  • 警察搜遍樹以尋找失蹤的孩子.
    Police are combing the woods for the missing children.
  • 寫道,“我們大多數人屬於幾種類型兼而有之,可以說是雜交金發。”
    “Most of us are combo plates,”Ilyin writes:“mutt blonds.
  • 火災造成了巨大的損失。
    The combustion in the forest generated great damage.
  • 而更難能可貴的是,瑞生議員的動議也獲得兩位反對黨領袖的支持。面對共同挑戰時,反對黨議員能放下政治分歧,支持“動員全國團结一致的目標”,這種成熟的政治風範教人深感欣慰。
    What is especially worth mentioning was a motion by Mr Lim Swee Say, MP for Tanjong Pagar GRC, who called on all Singaporeans to unite together to overcome the situation. This motion won the support of the two opposition members in Parliament, whose manifestation of political maturity in such adverse times is truly comforting to us all.
  •  (三)特種用途中的名勝古跡和革命紀念地的木、自然保護區的森,嚴禁采伐。
    3) Among the forests with special uses, the trees in sites of historical interests and revolutionary commemoration and the forest in the natural protection area shall forbid cutting.
  • 每年“6-3”則徐虎門銷煙紀念日、“6-26”國際禁毒日期間,各地政府都統一組織規模較大的宣傳活動,形成禁毒宣傳高潮。
    Every year on June 3, the commemoration date of Lin Zexu's burning of opium stocks in Humen beach, Guangdong Province in 1839, and on June 26, the International Day Against Illicit Drug Trafficking and Abuse, local governments organize large-scale activities to publicize the dangers of narcotics.
  • 中國奧林匹剋委員會
    China National Olympic Committee
  • 有的人先是跟着彪,後來又跟着“四人幫”幹壞事、犯錯誤,這也是歷史嘛!
    Some people followed first Lin Biao and later the Gang of Four, committing errors and doing evil deeds. This, of course, is part of their history.
  • 目前擁有舊時蘇聯四分之本國民的非蘇维埃獨聯體宣佈成立以後,戈爾巴喬夫先生所代表的剋裏姆宮政府似已來日無多。
    With the proclamation of a Non-Soviet Commonwealth that now includes three quarters of the old union's citizens, the Kremlin Government for which Mr. Gorbachev stands, appeared to be on its last legs, …
  • 警隊為準備這些活動,在一九九四至一九九七年間先後派出警務人員到海外考察大型的國際會議,其中包括在馬德裏和華盛頓舉行的世界銀行/國際貨幣基金組織理事會年會,在亞特蘭大舉行的奧匹剋運動會,在新西蘭舉行的英聯邦政府首腦會議和在新加坡舉行的世界貿易組織會議。
    To prepare for this, Police officers were sent abroad between 1994 and1997 to observe major international conferences and meetings. These included the WB/IMF Annual Meetings in Madrid and Washington, DC, the Olympic Games in Atlanta, the Commonwealth Heads of Government Meeting in New Zealand and the World Trade Organisation Meeting in Singapore.
  • 考慮到對休斯敦交通堵塞的恐慌、馬縣擁擠的101公路以及東北部瀕於癱瘓的上下班鐵路,遠距離工作的的確確是有其重大優勢的。
    What with Houston's traffic jam horror, Route 101 in Mann County, the dying commuter railway lines of the North East, there are serious physical advantages to telecommuting.
  • 園林建築工程公司
    Garden Construction Engineering Company
  • 從北到南可以領略到挪威自然的概貌。穿越茂密的松樹和沿海的湖泊和峽灣後,出現在面前的將是雷鳴的瀑布、奔流的山溪和冰川旁邊的坦途。
    The itinerary from north to south is a compendium of Norwegian nature: thundering waterfalls, rushing mountain streams and roads that run along glaciers, after having gone through dense pine forests and coastal lakes and fjords.
  • 第十二條進出口貨物涉嫌侵犯奧匹剋標志專有權的,由海關參照《中華人民共和國海關法》和《中華人民共和國知識産權海關保護條例》規定的權限和程序查處。
    Article 12 If the imported and exported cargoes were suspected of infringing the exclusive rights of the Olympic Symbols, it shall be investigated and dealt with by the custom according to the competency and procedures of Custom Law of The People's Republic of China and Regulations on the Custom Protection of Intellectual Property Rights of The People's Republic of China.
  • (這是鄧小平同志會見美國不列顛百科全書出版公司編委會副主席吉布尼和加拿大麥吉爾大學東亞研究所主任達光等談話的一部分。)
    (Excerpt from a talk with Frank B. Gibney, Vice-Chairman of the Compilation Committee of Encyclopaedia Britannica, Inc. of the United States, Paul T. K. Lin, Director of the Institute of East Asia at McGill University of Canada, and others.)