拥中英惯用例句:
| - 许多少数民族都拥有了自己语言文字的广播、影视、图书、报纸、杂志。
and many of the minorities have radio, film, television, books and periodicals in their own languages. - 大神,神灵阿尔冈昆人宗教信仰中的超自然力量,在世界上无处不在,无论神灵还是人在不同程度上都拥有这种力量
In Algonquian religious belief, a supernatural power that permeates the world, possessed in varying degrees by both spiritual and human beings. - 这礼物显然是一种不能言表的爱,使我拥抱他,亲吻他——而我的举动毫无疑问使他大手大脚的行为永久不断地持续下去。
The gift was so apparetly an offening of love he could not verbalize that I would throw my arms around him and kiss him -- an act that undcubtedly perpetuated his behavior. - 她要向那些不明所以的拥护者解释自己的那种行为
She has to explain her behaviour to her perplexed supporter. - 她要向那些不明所以的拥护者解释自己的那种行为。
She have to explain her behaviour to her perplexed supporter. - 该商标由despair公司拥有,这是一家向“悲观者,失败者,非成功者”出售关于无作为,失败,失望等幽默海报的“反向动力”的公司。
The mark is owned by Despair, an "anti-motivational" company that sells humorous posters about futility, failure and depression to "pessimists, losers and underachievers." - "当时,隐私权的拥护者们反对这种悲观的评价。
" Privacy advocates resisted that pessimistic assessment at the time. - 英国的宠物将拥有自己的“权利法案”。
Britain's pets are set to get their own" bill of rights". - 对美国人而言,宠物不仅仅是他们所拥有的财产,它们是家庭的一部分。
To Americans, pets are not just property, but a part of the family. - 特纳是位拥有数十亿家财的63岁富翁、美国有线新闻电视公司(cnn)的创始人、从前的出色水手、面容酷似白瑞德而且还是一个打破捐资记录的慈善家。
Turner is the 63-year-old multibillionaire founder of CNN,former champion sailor,Rhett Butler lookalike and record-breaking philanthropist. - 拥有留声机的烦恼在于它是一个昂贵的业余爱好。
The trouble with phonograph is that it's an expensive hobby. - 拥到公共汽车上;挤出汽车
Pile into a bus; pile out of a car. - 计程车一到,我们一拥而上。
The taxi arrived and we all piled in. - 在滑雪道外滑雪比在拥挤的滑雪道上滑雪有趣。
Off- piste skiing is more fun than skiing on the crowded piste. - 令瓦赫特尔法官与曼哈顿地方检察官摩根索互相对抗的争持,在于如何使用位于中央街80号州政府所拥有的一栋九层楼房。
The disagreement, which has pitted Judge Sol Wachtler against Manbhattan District Attorney Robert Morgenthau, is over how to use a nine-story, state-owned building at 80 Centre Street. - 时间和地点人们纷纷拥入影院的原因之一是因为被带入了陌生的时代和地点。
TIME&PLACE One of the reasons why people flock to movies is to be transported to unfamiliar times and places. - 普通男人和普通的女人就这样彼此相拥相慰。
The plain woman and plain man do that for each other. - 战后,都市规划人员决定给它一个拥有购物区和宽阔街道的现代化风貌。
After the war, the city planners decided to give it a modern look with shopping districts and broad avenues. - 持月票的乘客拥向地铁站
Commuters thronging the subway platform. - 拥护演说,请求或争辩以支持…
To speak, plead, or argue in favor of. - 拥护请求或争辩以支持诸如事业,观点或政策等的行为;积极的支持
The act of pleading or arguing in favor of something, such as a cause, an idea, or a policy; active support. - 多极化的概念被越来越多的国家认可和接受,普遍认为多极比单极好,多极对世界和平有利,不能想象拥有约200个国家、50多亿口的世界由一个国家来“领导”。
The concept of multi-polarity has been accepted by more and more countries, and most people think multi-polarity is better than single polarity and is beneficial to the whole world. It is unimaginable that the whole world of some 200 countries and a population of more than 5 billion could be ruled by one country. - 一个主要的社会等级或秩序,全体公民都被看作是国家的一部分并且原来拥有政治特权。
a major social class or order of persons regarded collectively as part of the body politic of the country and formerly possessing distinct political rights. - 汽车不仅污染城市空气,而且使城市拥挤不堪。
They not only pollute the air in cities, but make them crowded. - 毫无疑问,这是一个人们逃避污染、拥挤的城市生活,换个环境的好地方。
It definitely is a nice change from the polluted and crowded city. - 这座城镇以拥有四个游泳池而自豪。
The town boasts four swimming pools. - (罗马天主教)拥有100多名显著主教的,给罗马教皇提建议和选举新教皇的罗马教廷枢机主教团的一员。
(Roman Catholic Church) one of a group of more than 100 prominent bishops in the Sacred College who advise the Pope and elect new Popes. - 因此,我们需要研究如何同中国,这个在世界上拥有最多人口的国家交往。
To that end we should study how to get along with China, the most populous country in the world. - 经历百年沧桑的现代奥林匹克运动会,在拥有世界人口五分之一的中国举办,将使奥林匹克精神得到更广泛的传播,翻开奥林匹克运动的崭新一页。同时,进入新世纪的奥林匹克运动也以全新的面貌向世界人民展示其特有的魅力。
The great modern Olympic Movement has gone through many changes in the past 100 years. If the Olympic Games were to be held in China, the most populous nation in the world, it will turn a new page on the Olympics because much more people will share the Olympic spirit and add great splendor to the Olympic Movement in the new millennium. - 第一款合众国政府所在地的特区,应依国会规定方式选派:一定数目的总统和副总统选举人,特区如同州一样,其选举人的数目等於它有权在国会拥有的参议员和众议员人数的总和,但决不得超过人口最少之州的选举人数目。
Section 1.The District constituting the seat of Government of the United States shall appoint in such manner as the Congress may direct:A number of electors of President and Vice President equal to the whole number of Senators and Representatives in Congress to which the District would be entitled if it were a State, but in no event more than the least populous State; - 交通拥挤是许多旧城镇的难题。
Heavy traffic poses a problem in many old towns. - 拥有或被认为拥有魔力,尤其是保护力的。
possessing or believed to possess magic power especially protective power.
|
|
|