中英慣用例句:
  • 三槽板多利安柱式檐壁上的建築裝飾,包括一塊凸的長方形石板,板上有兩條平行垂直的凹槽和兩邊兩條相應的斜削的半槽,半槽將排檔間飾分開
    An ornament in a Doric frieze, consisting of a projecting block having on its face two parallel vertical glyphs or grooves and two half grooves or chamfers on either vertical end, that separates the metopes.
  • 芽,小芽,原芽一種小的胚芽或相似構造,尤其一具有繁殖能力的構造,存在於一些幼芽中,在整個鼕季處於蟄伏狀態,以後可發展為一新個體
    A small gemma or similar structure, especially a reproductive structure in some sponges that remains dormant through the winter and later develops into a new individual.
  • 展望未來,在世紀交替時處理器的性能很容易保持每18個月翻一番的勢頭。
    Looking ahead, microprocessor performance will easily keep doubling every 1 8 months through the turn of the century.
  • 您的陽光對着我的心頭的鼕天笑,從來不懷疑它的春天的花朵。
    Thy sunshine smiles upon the winter days of my heart, never doubting of its spring flowers.
  • 如果分析不當,造成誤解,就會變得謹小慎,不敢解放思想,不敢放開手腳,結果是喪失時機,猶如逆水行舟,不進則退。
    If we fail to analyse it properly and to understand it correctly, we shall become overcautious, not daring to emancipate our minds and act freely. Consequently, we shall lose opportunities. Like a boat sailing against the current, we must forge ahead or be swept downstream.
  • 布滿絨毛的多汁甜水果,果肉黃或淡白。
    downy juicy fruit with sweet yellowish or whitish flesh.
  • 睡一小覺;輕的瞌睡
    To take a short nap; doze lightly.
  • 他研究了蜥蜴、昆蟲和飛蟲,汲取它們的細之處,畫出了一個令人生畏的逼真的竜。
    He studied lizards, insects and flies, and took details from different species to make a fearsomely realistic dragon.
  • 屬於少數社群的藝術傢,因為力量特別弱,所以采取的方法可能更激烈、更極端。
    Those from the minority communities, as they do not feel strong enough, may opt for ways that are more drastic and extreme.
  • 讓我們先關註一下容易做的决定,安全/多用途因特網郵件擴展(s/mime)應該是信息加密和數字簽名的格式,因為它是已被認可的標準,被做進了主要的電子郵件客戶端軟件中,如軟的outlook98/2000和蓮花公司的notesr5。迄今為止,你衹能用s/mime一類的標準。每傢供應商都有自己對s/mime的解釋,這就引出了互用性問題,最新的電子郵件客戶端軟件中s/mime三版的出現,加重了這個缺陷,它再次可能帶來互用性問題。
    Let’s take care of the easy decisions. Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions(S/MIME)should be the message encryption and digital signature format because it’s the accepted standard and is built into leading e-mail clients such as Microsoft Outlook 98/2000 and Lotus Notes R5. Yet a standard such as S/MIME only takes you so far. Each vendor has implemented its own interpretation of S/MIME,which makes interoperability problematic. This drawback is exacerbated by the emergence of S/MIME Version 3 in the newest e-mail clients,which again could create interoperability issues.
  • 茶葉含有人體極易吸收的維生素b1、b2、c、p和pp等量元素,茶是性質溫和的飲料,沒有什麽副作用,飲茶者很少患腎功能失調的病。
    Tea leaves also contain trales vitamins as B1, B2, C, P and PP that are easily absorbed by the human body. Tea is gentle drink which rarely has any sideeffect. Tea drinker rarely suffers from kidney ailments.
  • 顎花屬的任何一種植物,具有黃的、下垂的、呈鈴形的花。
    any of various plants of the genus Uvularia having yellowish drooping bell-shaped flowers.
  • 因為它的尺寸小,所以被稱為處理器。
    Because of its tiny size, it was dubbed a microprocessor.
  • 的悸動;隱隱的疼痛。
    a dull throbbing; dull pain.
  • 在那之後,研究工作取得了飛速進展。美國官員認為,如果用無人駕駛飛機承載一枚波炸彈,衹需出動一個架次就可以産生1000次高能量脈衝,從而擊中100個目標。
    Since then, research has advanced so rapidly that US officials believe a single microwave device carried by an unmanned aircraft could hit 100 targets with 1,000 pulses of high-intensity energy on a single sortie.
  • 黑皮膚的美女;金耳環襯着她那黑色的臉頰發光;他那黑黝黝的臉上的笑(swart是古舊用法)。
    a dark-skinned beauty; gold earrings gleamed against her dusky cheeks; a smile on his swarthy face (`swart' is archaic).
  • 沿擴展中心的地震往往很輕
    Earthquakes along spreading centers tend to be very mild.
  • 故目前謀取暫時的輕的緩和是蔣介石所需要的。
    At the moment, therefore, Chiang Kai-shek needs a slight temporary easing of the tension.
  • 氣溫在二十四至二十九度之間,弱東風,今晚將轉為和緩北風,
    Temperature will range between 24 and 29 degrees,Light easterly wind, become mode.
  • 我們决不讓任何政治的生物侵蝕我們的健全的肌體。
    We must allow no political germs to eat into our healthy organisms.
  • 你衹要稍努力就會獲得成功。
    England still expects a modicum of eccentricity in its artists- Ian Jack.
  • 用來探測定位遠處的物體的波輻射脈衝的回聲的儀器。
    the echo of a pulse of microwave radiation is used to detect and locate distant objects.
  • 他以生活節儉來低的收入。
    He offsets his small salary by living economically.
  • 亨利僅以一鼻之差(末之差)領先而險勝埃德。
    Henry just got his nose in front and beat Ed on the post.
  • 一些不足道的編輯上的改動;衹有不足道的瑕疵。
    a few superficial editorial changes; only trivial objections.
  • 一名教育工作者將直接影響年輕人的頭腦,一名優秀教師的妙教學效果已超出課堂的空間並且超越了時間。
    While an educator directly impacts young minds, the more subtle effects of a good teacher stretch beyond the boundaries of a classroom and past the hands of time.
  • 小的鰻蛔蟲,吃能在比如醋中引起發酵的有機體。
    minute eelworm that feeds on organisms that cause fermentation in e.g. vinegar.
  • 微波熱效應
    heating effect of microwave
  • 量元素對健康的影響
    health effects of trace elements
  • 用來暴露下水道污水和生物作用的沙層或沙礫層。
    layer of sand or gravel used to expose sewage effluent to air and the action of microorganisms.
  • 用噴霧器把液體以小顆粒的形式噴灑出去。
    the application of a liquid in the form of small particles ejected from a sprayer.
  • 他們靠他薄的薪金勉強 口.
    They eke out a bare existence (ie They scarcely manage) on his low salary.