中英惯用例句:
  • 约翰·迈耶在康涅狄格州长大,从小听电台的流行音乐。13岁时邻送给他一盘史蒂维·雷·沃恩的录音带,他第一次接触到布鲁斯音乐。
    John Mayer grew up in Connecticut listening to pop radio until, at age 13, he discovered blues music when a neighbor gave him a Stevie Ray Vaughan tape.
  • 全镇的民都遭到征服者的屠杀。
    The entire population of the town was put to the sword by the conqueror.
  • 在诺曼底人对英格兰的征服以前,英格兰的本地人或者民。
    a native or inhabitant of England prior to the Norman conquest.
  • 诺曼人后裔这些人的后裔,尤指诺曼征服后统治或住在英国的人
    A descendant of this people, especially one ruling or inhabiting England from the time of the Norman Conquest.
  • 盎格鲁-撒克逊人后裔盎格鲁-撒克逊人的后裔,1066年诺曼底征服之前在英国主要地位
    Any of the descendants of the Anglo-Saxons, who were dominant in England until the Norman Conquest of1066.
  • 英国的诺曼人1066年诺曼底征服英国后住在英国的诺曼人或这些定者的后裔
    One of the Normans who lived in England after the Norman Conquest of England in1066 or a descendant of these settlers.
  • 党应该于领导的地位,但是,上面说的这些问题必须认真研究解决。
    The Party should assume leadership, but these problems must be conscientiously studied and solved.
  • 街段由交叉路口界定的一段街,包括路边的建筑和
    A segment of a street bounded by consecutive cross streets and including its buildings and inhabitants.
  • 今天,新的技术和产品、产业不断涌现,许多新兴国家后来上,全球经济竞争白热化,保守的工作风格是无法产生足够的竞争力的。
    With new technology, products and businesses constantly emerging, and many newly developed countries fast catching up, this is indeed a pressing and necessary move. As competition in the global economy hots up, conservatism will not generate enough competitiveness.
  • 今天,新的技术和产品、产业不断涌现,许多新兴国家后来上,全球经济竞争白热化,保守的工作风格是无法产生足够的竞争力的。
    With new technology, products and businesses constantly emerging, and many newly developed countries fast catching up, this is indeed a pressing and necessary move. As competition in the global economy gets hot up, conservatism will not generate enough competitiveness.
  • 然拒绝考虑这个想法
    Declined even to consider the idea.
  • 此外,当局又推行“公德地盘嘉许计划”,促使承建商在施工期间注重公德,避免扰及公众和附近民。二零零一年,共有100个公营和私营机构的工地参加这项计划。
    In 2001, the Considerate Contractors Site Award Scheme attracted 100 nominations from public and private sector sites, providing another incentive for participating contractors to be more considerate towards the public and the neighbourhood during construction.
  • 他正在考虑移国外。
    He is considering that migrates the abroad.
  • 汤姆正在考虑移国外。
    Tom is considering to migrate the abroad.
  • 他的工作包括帮助无人照顾的独老人。
    His job consists of helping old people who live alone.
  • 这里那里,还可以看见若干漂亮的府邸,金碧辉煌,高凸在左岸那些如画的顶楼之上,诸如现在已不复存在的内韦尔公馆、罗马公馆、兰斯公馆,还有克吕尼府第,至今犹存,让艺术家感到宽慰,不过几年前有人连笨猪蠢驴都不如,然把它的塔楼砍掉了。
    Some fine mansions here and there made magnificent outlines against the picturesque attics of the left bank. The house of Nevers, the house of Rome, the house of Reims, which have disappeared; the Hotel de Cluny,which still exists, for the consolation of the artist, and whose tower was so stupidly deprived of its crown a few years ago.
  • 他一直说邻的坏话。
    He was constantly throwing off on his neighbours.
  • 种群,族群构成某一群体或生活在某一栖地的所有生物
    All the organisms that constitute a specific group or occur in a specified habitat.
  • 胡蜂大量的胡蜂总科和泥蜂总科的群或独行昆虫之任一种,有细长身体、收束的腹部、两对膜翅、适于叮或吸吮的嘴,雌性产卵器常形若螫刺
    Any of numerous social or solitary insects, chiefly of the superfamilies Vespoidea and Sphecoidea, having a slender body with a constricted abdomen, two pairs of membranous wings, mouths adapted for biting or sucking, and in the females an ovipositor often modified as a sting.
  • 几种群的黄蜂,用一种象纸一样的物质筑巢。
    any of several social wasps that construct nests of a substance like paper.
  • 各种独的黄蜂,它们为其幼子建造硬泥巢穴。
    any of various solitary wasps that construct nests of hardened mud for their young.
  • 各种独的黄蜂,为其卵建造花瓶状泥蜂窝。
    any of various solitary wasps that construct vase-shaped cells of mud for their eggs.
  • 黄蜂,为其幼子建造泥土或粘土巢穴。
    solitary wasp that constructs nests of hardened mud or clay for the young.
  • 住于香港以外地区的人士,应将申请书递交到当地的中华人民共和国驻外使领馆,由其转交香港特别行政区审批并制备个人护照。
    Persons residing outside Hong Kong should submit their applications to the local Chinese diplomatic or consular mission for onward transmission to the HKSAR for approval and personalisation of passports.
  • 完善基本养老保险、基本医疗保险、失业保险、城市民最低生活保障制度,普遍建立职工工伤保险和生育保险制度,分散职业风险。
    We will consummate the basic insurance for the elderly, health care, unemployment insurance and the system of insuring basic living standard for city residents; widely set up working safety insurance and reproduction insurance to relieve the working risks;
  • 一些评论家声称,然有人想到这种事,他们深感震惊。
    Some observers claim to be shocked that anyone would contemplate such a thing.
  • 住在修道院并且潜心沉思、祈祷和干活的男修道士。
    a male religious living in a cloister and devoting himself to contemplation and prayer and work.
  • 基层民主更加健全,社会秩序良好,人民安乐业。
    People will enjoy a sound public order and live and work in peace and contentment.
  • 基层民主更加健全,社会秩序良好,人民安乐业。
    Democracy at the grassroots level will be better practiced. People will enjoy a sound public order and live and work in peace and contentment.
  • 这次迁并不是轻而易举的,但他们全家含辛茹苦,终于不但维持了生计,而且还能满足生活中的基本享受。
    It was not an easy transplantation,but he and his family eked out enough of a living not only for their survival,but even for their basic contentment.
  • 现在万里江堤巍然屹立,沿江城市秩序井然,人民安乐业。
    At present, all the main dikes on the Yangtze are standing rock-firm, cities along the river have maintained a good order, and the local people are living and working in peace and contentment.
  • 使…空出去除内容物或住者
    To empty of contents or occupants.