中英惯用例句:
  • 两次大战的教训之一是,民族、宗教经济问题必须受监控(欧洲国家对非理性政权的绥靖政策,只会让潜在危机恶化),但是监控有赖强有力的国际协调,而非以暴制暴。
    One of the lessons that can be drawn from two World Wars is the issues of race, religion and economy must be monitored and controlled. (The Europeans' appeasement policy towards irrational regimes would only aggravate the hidden dangers.) However, to monitor and control them, a strong and effective system of international coordination must be in place. We should not curb violence with violence.
  • 一种是,任凭它们按照不合理的规则运行,进一步加剧世界资源配置经济发展的不平衡,继续扩大南北发展差距,加剧贫富分化环境恶化。
    But if it should be allowed to proceed along an irrational way, it may aggravate the uneven distribution of world resources and an unbalanced economic development, widen the gap between the North and the South, sharpen the polarization between the rich and the poor and cause further environmental degradation.
  • 个头大的、覆盆子味的水果;黑莓覆盆子杂交的浆果。
    large raspberry-flavored fruit; cross between blackberries and raspberries.
  • 头、胸尾为紫红色的北美洲小雀鸟。
    North American finch having a raspberry-red head and breast and rump.
  • 今天老板他的秘书两人对杰克咂舌砸唇的。
    The boss and his secretary bell gave Jack the raspberry today.
  • 悬钩子属植物一种悬钩子属的多刺灌木,包括黑莓山莓
    A prickly shrub of the genus Rubus, including the blackberry and the raspberry.
  • 北美西部墨西哥北部的一种开白花的悬钩子,具有套环形的桔红色浆果。
    white-flowered raspberry of western North America and northern Mexico with thimble-shaped orange berries.
  • 中国日本的一种悬钩子,具有供观赏的浅的粉红色花朵小的红色酸果。
    raspberry of China and Japan having pale pink flowers grown for ornament and for the small red acid fruits.
  • 北美东部的一种蔓生灌丛,具有艳丽的、玫瑰红色至微紫色花朵红色或桔红色套环状果实。
    shrubby raspberry of eastern North America having showy rose to purplish flowers and red or orange thimble-shaped fruit.
  • 全港发展策略检讨的评估结果显示,不断城市化很可能会使空气质素水质恶化,以及使噪音废物处理设施不足的问题更为严重。
    The assessment of the territorial development strategy showed that continuing urbanisation would be likely to aggravate air and water quality,intensify exposure to noise and overloads waste disposal capacity.
  • 澳大利亚新几内亚的两栖类老鼠。
    amphibious rat of Australia and New Guinea.
  • 产于印度锡兰的尾巴上有鳞的穴居鼠。
    burrowing scaly-tailed rat of India and Ceylon.
  • 与在此前后的大多数孩子一样,他痴迷于探查计时器的工作方式及观察棘轮、车轮、弹簧钟摆的运动。
    Like most children before and since, he became fascinated by peering into the workings of a timepiece and watching the movement of ratchets and wheels, springs and pendulums.
  • 基本利率(银行各自使用的利率,据此而定出适用於贷款者投资者的利率)
    Interest rate used by individual banks as a basis for fixing their interest rates for borrowers and investors
  • 定义计税基数和税率
    Defining Tax base and rate
  • 然而,欧元批评家认为将利率汇率政策控制权移交给欧洲央行可能意味着行动执行的集中化,这与包含公司运作的各国经济不相适应。
    However, critics of the euro feel that handing over control of interest rates and exchange rate policy to the ECB could mean that action is taken centrally which is inappropriate for the economies in which companies operate.
  • 植物凝血素任一种与细胞质膜上的特定碳水化合物结合的植物糖蛋白,在实验室中用来加速淋巴细胞的繁殖红血细胞的凝结
    Any of several plant glycoproteins that bind to specific carbohydrate groups on the plasma membrane of cells, used in the laboratory to stimulate proliferation of lymphocytes and to agglutinate red blood cells.
  • 彼得一度他的朋友亨利并列如同样受到特殊照顾等。
    Peter once rated with his friend Henry.
  • 在右岸重重叠叠的屋顶中,独自展现在我们眼前的还有第四块区域,位于城墙西角塞纳河下游的河岸之间,那是拥挤在卢浮宫脚下一个由宫殿府邸组成的新纽带。
    Finally, the fourth compartment, which stretched itself out in the agglomeration of the roofs on the right bank, and which occupied the western angle of the enclosure, and the banks of the river down stream, was a fresh cluster of palaces and Hptels pressed close about the base of the Louvre.
  • 这个系统确定凝聚的大小分布
    The system determines the size and distribution of the agglomerate
  • 请给我公司平安险水渍险的保险费率。
    Please give us the policy rated for F. P. A. coverage and for W. F. coverage.
  • 镇静或缓和的药物
    An agent that assuages or mollifies.
  • 抗生素抗真菌药物混合而成的药物。
    an antibiotic and antifungal agent.
  • 分级:限制级,有“暴力、色情、禁语一些吸   毒”内容。
    Rating: R, for strong violence, sexuality, language and brief drug content
  • 雨水太阳是促使植物成长的因素。
    Rain and sun are the agents which help plants to grow.
  • 他的代理人散伙了.
    He and his agent have parted company/He has parted company with his agent.
  • 他既在独立制作的作品中扮演角色,也在好莱坞大制作中亮相,如《侏罗纪公园》、《追踪红色十月号》、《马语者》高收视率的迷你剧《玛丽恩》。
    He varies his roles from small independent outings to major Hollywood offerings like Jurassic Park,The Hunt For Red October,The Horse Whisperer and the big-rating Merlin mini-series.
  • 当时,那是一个春意盎然的早晨,灿烂的阳光普照大地,我我的邻居们正在观看一位年轻的海军上尉一位金发士兵工作。
    And now, this spring morning, with the honest light of day on the world, my neighbours and I were watching the young naval lieutenant and the fair-haired rating at work.
  • 就在金融风暴出现之前,不少国际评级机构以至世界银行国际货币基金,都曾把这些现正处於危难关头的亚洲国家誉为经济增长极佳、在稳定价格方面取得良好进展的国家。
    Immediately before the crisis surfaced, these same crisis countries in Asia had been characterised by many international rating agencies, the World Bank and IMF as countries with exceptionally good economic growth and progress towards price stability.
  • 性别比和性比例
    sex ratio and sex proportion
  • 飞机飞行员(机组)之比,通常是1:1.
    The ratio of aircraft to pilots (aircrew) is usually 1:1.2.
  • 按定量分发糖和面粉
    Ration out sugar and flour