列中英慣用例句:
| - 列寧說過:“藉口集體領導而無人負責,是最危險的禍害”,“這種禍害無論如何要不顧一切地盡量迅速地予以根除”。
Lenin said, "To refer to collegiate methods as an excuse for irresponsibility is a most dangerous evil."He called it "an evil which must be halted at all costs as quickly as possible and by whatever the means". - 兩列火車相撞了。
The two trains collided. - 加拿大大不列顛哥倫比亞省省會。
capital of the Canadian province of British Columbia. - 生物學家通常認為不列顛哥倫比亞有大約3萬衹。
Biologists generally believe there are around 30,000 in British Columbia. - 而在不列顛哥倫比亞,這些樹常常是准許砍伐的對象。
But in British Columbia they are often fair game to logging operations. - 誇扣特爾族一支美洲印第安人,居住在不列顛哥倫比亞省海岸地區和溫哥華島北部地區
A Native American people inhabiting parts of coastal British Columbia and northern Vancouver Island. - 納爾遜堡河流程約418公裏(260英裏)的一條河流,位於加拿大大不列顛哥倫比亞省東北
A river, about418 km(260 mi) long, of northeast British Columbia, Canada. - 茨姆錫安人一支美洲印第安人,居住在不列顛哥倫比亞省(加拿大)西部沿海地區和阿拉斯加東南端
A Native American people inhabiting a coastal area of western British Columbia and extreme southeast Alaska. - 裏士滿社區加拿大不列顛哥倫比亞西南的一個社區,是位於佐治亞海峽的溫哥華郊區。人口96,154
A community of southwest British Columbia, Canada, a suburb of Vancouver on the Strait of Georgia. Population,96, 154. - 奇利瓦剋加拿大不列顛哥倫比亞省西南部城市,位於溫哥華以東弗雷澤河上。是加工業中心。人口40,642
A city of southwest British Columbia, Canada, on the Fraser River east of Vancouver. It is a processing center. Population,40, 642. - 十位數列和個位數列
A column for the tens and a column for the units - 總額一列數字的總和
The sum of a column of figures. - 以衹在建築物入口的門廊處有大量圓柱的列柱法為特點。
marked by columniation having free columns in a portico only across the opening to the structure. - 以一種建築物的列柱法為特點,即在兩端或者兩側門廊有大量的圓柱。
marked by columniation having free columns in porticoes either at both ends or at both sides of a structure. - 這兩個人的共同熱忱,最後再說服另外兩個人加人行列。
Their combined enthusiasm was sufficient to convince two others. - 碰到一係列的問題。
come up against a series of problems. - 獨角戲由一個喜劇演員所表演的一係列的笑話或喜劇故事
A continuous series of jokes or comic stories delivered by one comedian. - 《科學》雜志發表了一係列特別報道,第一次披露c/linear——它的正式名稱是慧星c/1999s4(linear)——的生活非同一般。
A special collection of reports in the journal Science reveals for the first thne that C/LINEAR -- formally known as Comet C/1999 S4 (LINEAR) -- led an unusual life as well. - 列車員:這是最舒適的車廂。
It is the most comfortable coach. - 部隊在指揮官面前列好隊形。
The army was arrayed before the commander. - 恩德比烏幹達南部城市,位於維多利亞湖畔。1976年在其機場,以色列突擊隊救出了被巴勒斯坦人劫持的法航班機上的大多數人質。人口21,289
A town of southern Uganda on Lake Victoria. At its airport in1976 Israeli commando forces rescued most of the hostages held aboard an Air France plane by Palestinian hijackers. Population, 21,289. - 為紀念香港回歸中國,臨時市政局贊助舉辦香港芭蕾舞團的"末代皇帝"、由聖馬田樂團擔綱演出的演藝音樂節,以及包括一係列不同類型音樂會的回歸音樂節。
To commemorate the reunification of Hong Kong with China, the council sponsored the presentations of The Last Emperor by the Hong Kong Ballet, the Academy Music Festival featuring the Academy of St Martin in the Fields and the Reunification Music Festival offering a series of concerts with a wide music spectrum. - 今年是《世界人權宣言》通過50周年,國際社會正在舉行一係列的紀念活動。
This year marks the 50th anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and the international community is holding a series of activities in commemoration of the event. - 我開始着手一係列訪問。
I commence a round of visit. - 宗譜的源頭通常是一位在某個地方開枝散葉的遠祖,中間一一列出世代祖宗,由在世的那一代子孫負責修訂。
The clan family-tree would commence with the primogenitor who settled in a particular location and raised his family there. It would rest with the latest generation updating it, with all in-between ancestors duly enumerated. - 這是一係列跨越世紀的大型投資計劃,是為增強香港競爭力,為香港長遠發展打下更加鞏固基礎,為市民創造更多就業機會的大型投資計劃。
These major investment projects will commence very soon and continue well beyond this century. The objective of these projects is to strengthen the competitiveness of Hong Kong, to lay a more solid foundation for our long-term development, and to create more job opportunities for our people. - 《史記·貨殖列傳》
Social Economy Commentary Section of the Historical Records - (五)提名並報請中央人民政府任命下列主要官員:各司司長、副司長,各局局長,廉政專員,審計署署長,警務處處長,入境事務處處長,海關關長;
To nominate and to report to the Central People's Government for appointment the following principal officials: Secretaries and Deputy Secretaries of Departments, Directors of Bureaux, Commissioner Against Corruption, Director of Audit, Commissioner of Police, Director of Immigration and Commissioner of Customs and Excise; - 第一百零一條香港特別行政區政府可任用原香港公務人員中的或持有香港特別行政區永久性居民身份證的英籍和其他外籍人士擔任政府部門的各級公務人員,但下列各職級的官員必須由在外國無居留權的香港特別行政區永久性居民中的中國公民擔任:各司司長、副司長,各局局長,廉政專員,審計署署長,警務處處長,入境事務處處長,海關關長。
Article 101 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region may employ British and other foreign nationals previously serving in the public service in Hong Kong, or those holding permanent identity cards of the Region, to serve as public servants in government departments at all levels, but only Chinese citizens among permanent residents of the Region with no right of abode in any foreign country may fill the following posts: the Secretaries and Deputy Secretaries of Departments, Directors of Bureaux, Commissioner Against Corruption, Director of Audit, Commissioner of Police, Director of Immigration and Commissioner of Customs and Excise. - 過去五年,共有492886名駕駛人士因觸犯上述條例附表內所列出的罪行而被記分。
Over the past five years, 492 886 drivers have incurred driving offence points for committing scheduled offences under the Driving Offence Points System. - 最偉大的人物一直列身於最不相信天賦力量的人們之中,他們像一般的成功者一樣,是善於處世和堅韌不拔的。
The very greatest men have been among the least believers in the power of genius, and as worldly wise and persevering as successful men of the commoner sort. - 英國議會議事錄在不列顛聯邦內産生的立法爭論和議事進程的官方報告,尤指英國或加拿大議會
The official report of the proceedings and debates of a legislature in the Commonwealth of Nations, especially of the British or Canadian parliament.
|
|
|