列Chinese English Sentence:
| - 列宁说过:“借口集体领导而无人负责,是最危险的祸害”,“这种祸害无论如何要不顾一切地尽量迅速地予以根除”。
Lenin said, "To refer to collegiate methods as an excuse for irresponsibility is a most dangerous evil."He called it "an evil which must be halted at all costs as quickly as possible and by whatever the means". - 两列火车相撞了。
The two trains collided. - 加拿大大不列颠哥伦比亚省省会。
capital of the Canadian province of British Columbia. - 生物学家通常认为不列颠哥伦比亚有大约3万只。
Biologists generally believe there are around 30,000 in British Columbia. - 而在不列颠哥伦比亚,这些树常常是准许砍伐的对象。
But in British Columbia they are often fair game to logging operations. - 夸扣特尔族一支美洲印第安人,居住在不列颠哥伦比亚省海岸地区和温哥华岛北部地区
A Native American people inhabiting parts of coastal British Columbia and northern Vancouver Island. - 纳尔逊堡河流程约418公里(260英里)的一条河流,位于加拿大大不列颠哥伦比亚省东北
A river, about418 km(260 mi) long, of northeast British Columbia, Canada. - 茨姆锡安人一支美洲印第安人,居住在不列颠哥伦比亚省(加拿大)西部沿海地区和阿拉斯加东南端
A Native American people inhabiting a coastal area of western British Columbia and extreme southeast Alaska. - 里士满社区加拿大不列颠哥伦比亚西南的一个社区,是位于佐治亚海峡的温哥华郊区。人口96,154
A community of southwest British Columbia, Canada, a suburb of Vancouver on the Strait of Georgia. Population,96, 154. - 奇利瓦克加拿大不列颠哥伦比亚省西南部城市,位于温哥华以东弗雷泽河上。是加工业中心。人口40,642
A city of southwest British Columbia, Canada, on the Fraser River east of Vancouver. It is a processing center. Population,40, 642. - 十位数列和个位数列
A column for the tens and a column for the units - 总额一列数字的总和
The sum of a column of figures. - 以只在建筑物入口的门廊处有大量圆柱的列柱法为特点。
marked by columniation having free columns in a portico only across the opening to the structure. - 以一种建筑物的列柱法为特点,即在两端或者两侧门廊有大量的圆柱。
marked by columniation having free columns in porticoes either at both ends or at both sides of a structure. - 这两个人的共同热忱,最后再说服另外两个人加人行列。
Their combined enthusiasm was sufficient to convince two others. - 碰到一系列的问题。
come up against a series of problems. - 独角戏由一个喜剧演员所表演的一系列的笑话或喜剧故事
A continuous series of jokes or comic stories delivered by one comedian. - 《科学》杂志发表了一系列特别报道,第一次披露c/linear——它的正式名称是慧星c/1999s4(linear)——的生活非同一般。
A special collection of reports in the journal Science reveals for the first thne that C/LINEAR -- formally known as Comet C/1999 S4 (LINEAR) -- led an unusual life as well. - 列车员:这是最舒适的车厢。
It is the most comfortable coach. - 部队在指挥官面前列好队形。
The army was arrayed before the commander. - 恩德比乌干达南部城市,位于维多利亚湖畔。1976年在其机场,以色列突击队救出了被巴勒斯坦人劫持的法航班机上的大多数人质。人口21,289
A town of southern Uganda on Lake Victoria. At its airport in1976 Israeli commando forces rescued most of the hostages held aboard an Air France plane by Palestinian hijackers. Population, 21,289. - 为纪念香港回归中国,临时市政局赞助举办香港芭蕾舞团的"末代皇帝"、由圣马田乐团担纲演出的演艺音乐节,以及包括一系列不同类型音乐会的回归音乐节。
To commemorate the reunification of Hong Kong with China, the council sponsored the presentations of The Last Emperor by the Hong Kong Ballet, the Academy Music Festival featuring the Academy of St Martin in the Fields and the Reunification Music Festival offering a series of concerts with a wide music spectrum. - 今年是《世界人权宣言》通过50周年,国际社会正在举行一系列的纪念活动。
This year marks the 50th anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and the international community is holding a series of activities in commemoration of the event. - 我开始着手一系列访问。
I commence a round of visit. - 宗谱的源头通常是一位在某个地方开枝散叶的远祖,中间一一列出世代祖宗,由在世的那一代子孙负责修订。
The clan family-tree would commence with the primogenitor who settled in a particular location and raised his family there. It would rest with the latest generation updating it, with all in-between ancestors duly enumerated. - 这是一系列跨越世纪的大型投资计划,是为增强香港竞争力,为香港长远发展打下更加巩固基础,为市民创造更多就业机会的大型投资计划。
These major investment projects will commence very soon and continue well beyond this century. The objective of these projects is to strengthen the competitiveness of Hong Kong, to lay a more solid foundation for our long-term development, and to create more job opportunities for our people. - 《史记·货殖列传》
Social Economy Commentary Section of the Historical Records - (五)提名并报请中央人民政府任命下列主要官员:各司司长、副司长,各局局长,廉政专员,审计署署长,警务处处长,入境事务处处长,海关关长;
To nominate and to report to the Central People's Government for appointment the following principal officials: Secretaries and Deputy Secretaries of Departments, Directors of Bureaux, Commissioner Against Corruption, Director of Audit, Commissioner of Police, Director of Immigration and Commissioner of Customs and Excise; - 第一百零一条香港特别行政区政府可任用原香港公务人员中的或持有香港特别行政区永久性居民身份证的英籍和其他外籍人士担任政府部门的各级公务人员,但下列各职级的官员必须由在外国无居留权的香港特别行政区永久性居民中的中国公民担任:各司司长、副司长,各局局长,廉政专员,审计署署长,警务处处长,入境事务处处长,海关关长。
Article 101 The Government of the Hong Kong Special Administrative Region may employ British and other foreign nationals previously serving in the public service in Hong Kong, or those holding permanent identity cards of the Region, to serve as public servants in government departments at all levels, but only Chinese citizens among permanent residents of the Region with no right of abode in any foreign country may fill the following posts: the Secretaries and Deputy Secretaries of Departments, Directors of Bureaux, Commissioner Against Corruption, Director of Audit, Commissioner of Police, Director of Immigration and Commissioner of Customs and Excise. - 过去五年,共有492886名驾驶人士因触犯上述条例附表内所列出的罪行而被记分。
Over the past five years, 492 886 drivers have incurred driving offence points for committing scheduled offences under the Driving Offence Points System. - 最伟大的人物一直列身于最不相信天赋力量的人们之中,他们像一般的成功者一样,是善于处世和坚韧不拔的。
The very greatest men have been among the least believers in the power of genius, and as worldly wise and persevering as successful men of the commoner sort. - 英国议会议事录在不列颠联邦内产生的立法争论和议事进程的官方报告,尤指英国或加拿大议会
The official report of the proceedings and debates of a legislature in the Commonwealth of Nations, especially of the British or Canadian parliament.
|
|
|