中英慣用例句:
  • 民這個“繳槍運動”,其聲勢不弱於北伐軍對吳佩孚、孫傳芳軍隊的繳槍。
    The peasants' campaign to "disarm the opium-smokers" is no less impressive than the disarming of the troops of Wu Pei-fu and Sun Chuan-fang by the Northern Expeditionary Army.
  • 美國與歐洲共同體在業政策溝通歧見方面,今天再度失敗。全球貿易談判可能不歡而散。
    The United States and the European Community failed again today to bridge their differences over farm policy, raising the possibility that global trade talks here would end in disarray.
  • 從這次事件看出,工人階級靠得住,民靠得住,解放軍靠得住,知識分子是工人階級一部分,也是靠得住的,但是如果中央自己亂了陣腳,那就難說了。
    This incident showed that the working class, the peasantry and the Liberation Army are reliable, and so are the intellectuals, who are part of the working class. But if the central leadership had been in disarray, it would have been hard to say what would have happened.
  • 它沒有看到,工業從一個業國傢獲得發展以後,就會有大量的身心力量、天然資源和工具力量(流行學派把這個叫作“資本”)傾註在這個方面而發生作用,如果國內工業沒有建成或獲得發展,這些因素就不會有發揮機會;
    It does not discern that through the development of a manufacturing industry in an agricultural nation a mass of mental and bodily powers, of natural powers and natural resources, and of instrumental powers too (which latter the prevailing school terms 'capital'), is brought to bear,and brought into use, which had not previously been active, and would never have come into activity but for the formation and development of an internal manufacturing power;
  • 夫經受了片刻的對作物歉收的痛苦
    The farmer experienced moments of discouragement over the failure of his crops.
  • 場主必須將他的一群生了病的菜牛殺死。
    The farmer must put his herd of diseased beef cattle to death.
  • 第七十七條 村村民未經批準或者采取欺騙手段騙取批準,非法占用土地建住宅的,由縣級以上人民政府土地行政主管部門責令退還非法占用的土地,限期拆除在非法占用的土地上新建的房屋。
    Article 77 Occupying land by rural villagers for building houses without approval or by deception shall be ordered a return of the land illegally occupied and dismantle the new houses built on the land illegally occupied by land administrative departments of the people's governments at and above the county level.
  • 對違反土地利用總體規劃擅自將用地改為建設用地的,限期拆除在非法轉讓的土地上新建的建築物和其他設施,恢復土地原狀,對符合土地利用總體規劃的,沒收在非法轉讓的土地上新建的建築物和其他設施;可以並處罰款;
    For converting agricultural land into land for construction uses in violations to the provisions of the general plans for the utilization of land, an order shall be given to dismantle the new buildings or other facilities illegally built on the land illegally transferred for restoration of the land to the original state, and whereas in such cases no violation to the general plan for the utilization of land, the new building and other facilities on the land illegally transferred shall be confiscated and a fine may be imposed.
  • 第七十六條 未經批準或者采取欺騙手段騙取批準,非法占用土地的,由縣級以上人民政府土地行政主管部門責令退還非法占用的土地,對違反土地利用總體規劃擅自將用地改為建設用地的,限期拆除在非法占用的土地上新建的建築物和其他設施,恢復土地原狀,對符合土地利用總體規劃的,沒收在非法占用的土地上新建的建築物和其他設施,可以並處罰款;
    Article 76 Occupying land without approval or by deception, the land administrative departments of the people's governments at and above the county level shall order to return the land illegally occupied; turning to agricultural land into land for construction uses without authorization in violation of the general plans for the utilization of land, dismantling of the new buildings and other stuctures on the land illegally occupied within a prescribed time limit shall be ordered and whereas the act has not violated the general plans for the utilization of land, the new buildings and structure concerned shall be confiscated and a fine may be imposed concurrently.
  • “中央要我們將隊伍分得很小,散嚮村中,朱、毛離開隊伍,隱匿大的目標,目的在於保存紅軍和發動群衆。
    To preserve the Red Army and arouse the masses, the Central Committee asks us to divide our forces into very small units and disperse them over the countryside and to withdraw Chu Teh and Mao Tse-tung from the army, so concealing the major targets.
  • 在長着的作物上的殺菌劑或殺蟲劑或化肥的噴灑(經常從一個低飛的飛機)。
    the dispersion of fungicides or insecticides or fertilizer on growing crops (often from a low-flying aircraft).
  • 例如,當南方業地區的一個棉花種植園,突然將其雇用的勞動力從一百人減到三人時,這些被裁減人員需要幫助的問題馬上就産生了。
    For example, in the rural South when a cotton plantation suddenly cuts its force from 100 people to three, the problem to help the displaced arises.
  • 但這都使民很不高興。
    This, however, upset and displeased the peasants.
  • 民在那裏憤憤不樂。
    This, however, has upset and displeased the peasants.
  • 民人均可支配收入5099元,比上年增長12.7%,扣除價格因素,實際增長8.9%;
    The per capita disposable income of rural residents was 5099 yuan, up by 12.7 percent over the previous year, a real growth of 8.9 percent if eliminating the price factor.
  • 完善收入分配宏觀調控體係,保持合理的收入分配關係,城鎮居民人均可支配收入和村居民人均純收入年均增長5%左右;
    improve the macro regulation and control system of income distribution, work out a rational income distribution relationship, and achieve an approximately 5 percent annual increase in both the per capita disposable income of urban residents and the net per capita income of rural residents;
  • 衹有在人口稀少的村裏,纔可能不顧及準時。
    Only in a sparsely-populated rural community is it possible to disregard it.
  • 衹有在人口稀少的村裏,纔可能不顧及準時。
    Only in a sparsely -populated rural community is it possible to disregard it.
  • 但學生運動要得到持久性,要衝破賣國賊的戒嚴令,警察、偵探、學棍、法西斯蒂的破壞和屠殺政策,衹有和工人、民、兵士的鬥爭配合起來,纔有可能。
    But this movement can sustain itself and break through the martial law imposed by the traitors and the policy of disruption and massacre practised by the police, the secret service agents, the scoundrels in the educational world and the fascists only if it is coordinated with the struggles of the workers, peasants and soldiers.
  • 當作國民文化的方針來說,居於指導地位的是共産主義的思想,並且我們應當努力在工人階級中宣傳社會主義和共産主義,並適當地有步驟地用社會主義教育民及其他群衆。
    So far as the orientation of our national culture is concerned, communist ideology plays the guiding role, and we should work hard both to disseminate socialism and communism throughout the working class and to educate the peasantry and other sections of the people in socialism properly and step by step.
  • 截止2001年底,全國2.38億戶中已有超過1億戶用上了衛生厠所,衛生厠所普及率達到46.1%。
    By the end of 2001, over 100 million rural families of the 238 million rural families had sanitation toilets. The dissemination rate of the sanitation toilets is 46.1%.
  • 深化業科研和推廣體製改革,推進科教、産學研結合,繼續實施"星火計劃"加快業科技成果的轉化與推廣應用。
    We will deepen the reform of the system of agricultural scientific research and dissemination of agricultural technology. Producers, research institutes and schools are encouraged to work together. We will continue to implement the Spark Program to speed up the translation of scientific and technological achievements in agriculture into productive forces and spread the use of these achievements.
  • 截止2001年底,全國村共建成稭稈氣化集中供氣426處,供氣8萬多戶,建成太陽能熱水器約1300萬平方米,太陽房約1095萬平方米,太陽竈約38萬臺,省柴節煤竈普及率達到總戶的70%。
    By the end of 2001, 426 centralized stalk gasification supply projects is completed in rural areas in the whole country, with gas supply for over 80000 households. The number of the solar water heaters is about 13 million m2; solar houses about 10.95 million m2; solar stoves about 380000 ones; and dissemination rate of the fire wood and coal conservation stoves is 70% of the total rural households.
  • 湖南省委代表杜修經和省委派充邊界特委書記的楊開明,乘力持異議的毛澤東、宛希先諸人遠在永新的時候,不察當時的環境,不顧軍委、特委、永新縣委聯席會議不同意湖南省委主張的决議,衹知形式地執行湖南省委嚮湘南去的命令,附和紅軍第二十九團(成分是宜章民)逃避鬥爭欲回家乡的情緒,因而招致邊界和湘南兩方面的失敗。
    Tu Hsiu-ching, the representative of the Hunan Provincial Committee, and Yang Kai-ming, the secretary of the Border Area Special Committee who had been appointed by the Provincial Committee, failed to grasp the actual situation and, taking advantage of the fact that Mao Tse-tung, Wan Hsi-hsien and other strongly dissenting comrades were far away in Yunghsin, they disregarded the resolutions of the joint meeting of the Army Committee, the Special Committee and the Yunghsin County Committee of the Party, which disapproved of the views of the Hunan Provincial Committee.They just mechanically enforced the order of the Hunan Provincial Committee to march to southern Hunan and fell in with the desire of the Red Army's 29th Regiment (composed of peasants from Yichang) to evade struggle and return home, thus causing defeat both in the border area and in southern Hunan.
  • 一群完全不同的人;以前在每個場都可找到的一樣的抽水機。
    a group of very dissimilar people; a pump not dissimilar to those once found on every farm; their understanding of the world is not so dissimilar from our own; took different (or dissimilar) approaches to the problem.
  • 第十八條 國傢鼓勵科研、生産單位研究、生産易回收利用、易處置或者在環境中易消納的用薄膜。
    Article 18 The State encourages research institutions and production units to research and manufacture agricultural film that is easy to be recycled or treated, or easy to dissolve or be absorbed in the environment.
  • 場主决定把10英畝耕地改為牧場。
    The farmer decided to pm ten acres down to grass.
  • 伊斯雷島蘇格蘭西部內赫布裏底群島南部的一個島嶼。業,漁業和釀酒業對其經濟十分重要
    An island of the southern Inner Hebrides of western Scotland. Farming, fishing, and distilling are important to its economy.
  • 農民們給耕地施肥。
    The farmers distributed manure over a field.
  • 民把肥料撒在一塊田裏。
    The peasant distributed manure over a field.
  • 毛澤東同志提出,村裏邊包括地主在內,都要同等地分配一份土地。
    Comrade Mao Zedong advocated distributing an equal share of land to everyone in the rural areas, including the landlords.
  • 他們提出富分壞田,地主不分田,說毛澤東同志是機會主義。
    They advocated distributing poor land to rich peasants and no land to landlords, calling Comrade Mao Zedong an opportunist.