中英慣用例句:
  • 指導員說,新將要進行的襲擊課目的目的,是將從中挑選出最好的。
    The instructor said that the assault course the recruits were about to attempt was designed to sort out the men from the boys.
  • 剋萊夫,羅伯特1725-1774英國士、政治傢,在保衛大不列顛在印度利益的過程中起過重要作用
    British soldier and statesman who was instrumental in securing Great Britain's interests in India.
  • 集中優勢力以保證不致失敗
    Insure against defeat by concentrating a superior force
  • 起義軍的首領們在新攻占的城裏四出奔走,招募新
    The leaders of the insurrectionary army beat up the newly captured town for recruits.
  • 我們的文藝工作者必須走與工農相結合的道路。
    Our literary and art workers must take the road of integrating with the workers, peasants and soldiers.
  • 這種社會勢力是:工人階級、農民階級、知識分子和進步的資産階級,就是革命的工、農、、學、商,而其根本的革命力量是工農,革命的領導階級是工人階級。
    These social forces are the working class, the peasantry, the intelligentsia and the progressive section of the bourgeoisie, that is, the revolutionary workers, peasants, soldiers, students and intellectuals, and businessmen, with the workers and peasants as the basic revolutionary forces and the workers as the class which leads the revolution.
  • (二)加緊官的政治訓練,特別是對俘虜成分的教育要加緊。
    2.Intensify the political training of officers and men and especially the education of ex-prisoners.
  • (二)對現有紅軍基本隊伍和新來的俘虜,加緊反流氓意識的教育。
    2.Intensify education among the basic sections of the Red Army and among recently recruited captives to counter the vagabond outlook.
  • 而像在阿富汗這樣一個國傢,衛生設施或西方衛生標準根本不存在,士還要跟當地平民頻繁接觸,沾染傳染疾病的可能性就更大了。
    In a country like Afghanistan, where sanitation and Western hygiene standards are virtually nonexistent and soldiers interact with the populace regularly, the prospect is even more unnerving.
  • 第二炮已擁有近程、中程、遠程和洲際導彈武器係統,並具備快速反應和機動作戰能力。
    The Second Artillery Force has been equipped with short-range, medium-range, long-range and intercontinental missile systems, and has the capability of rapid reaction and mobile operations.
  • 這些士被拘留在一個中立國,直到戰爭結束。
    These soldiers were interned in a neutral country until the war was over.
  • 參加討論和批評的人,首先要對討論和批評的問題研究清楚,絶不能以偏概全,草木皆,不能以勢壓人,強詞奪理。
    Those who are to take part in discussion or criticism should have clear ideas on the subject beforehand. They must on no account make sweeping criticisms, find something suspicious everywhere they look, use a position of power to intimidate others or try to convince them through sophistry.
  • 俄語基礎課程;對新的基礎訓練;一套基本工具;介紹性的課程。
    a basic course in Russian; basic training for raw recruits; a set of basic tools; an introductory art course.
  • 嘈雜聲促使衛回頭調查
    A noise prompted the guard to go back and investigate.
  • 政治組織更不惜利用宗教來招買馬和團结人心。
    Any political entity would invoke religious solidarity to muster its strength in numbers.
  • 遭遇伊拉剋上校的最初片刻,目睹他令士在我們面前劫掠我們車裏的物件,我們的生命似乎危在旦夕。
    For the first few moments, confronted by an Iraqi colonel who had his soldiers loot our vehicle in front of us, it seemed as if our lives hung by a precarious thread.
  • "看上去伊拉剋士穿得比我們好。
    "The Iraqi army seems to be better clothed than we are.
  • 以色列士在學校嚮孩子們介紹如何使用防毒面具,因為如果美國和伊拉剋在海灣地區開戰,伊拉剋很可能會發射導彈,以色列不得不為此作些準備。然而,孩子們嚮士提出的問題令人感到心酸。
    An Israeli 4th grade student tries on a gas mask Israeli schoolchildren had some poignant questions for a soldier introducing them to gas masks as part of preparations for possible Iraqi missile attacks should the United States go to war in the Gulf.
  • 他們把槍發給士兵。
    They issued the soldiers with guns.
  • 他們不想讓政府知道他們的醫療問題或為他們選擇醫生,但曾在朝鮮作戰的傑剋大叔因為是個老而能夠免費去醫院看病,美國人又由衷地為此感到高興。
    They don't want the government to know about their medical problems or choose their doctor, but they really appreciate it when Uncle Jake, who fought in Korea, goes to the hospital for free because he's a veteran.
  • 詹姆斯被硬抽去服役。
    James was combed out against his will.
  • 原版中從頭至尾大都稱呼對手為對“日本鬼子”和“下流的小日擊”;
    Soldiers in various scenes call their enemies “Jap suckers” and “dirty Japs.”
  • (“我可不喜歡傑瑞那聲音,如果那就是傑瑞的話,”衛對自己咕嚕道,“嘶啞到這種程度。我可不喜歡這個傑瑞。”
    (`I don't like Jerry's voice, if it is Jerry,' growled the guard to himself. `He's hoarser than suits me, is Jerry.')
  • 近20年來,全軍共參加搶險救災10萬多次,出動官2300多萬人次,機械車輛100多萬臺次,飛機、艦艇1.5萬餘架(艘)次,搶救遇險群衆1000多萬人,搶運各類物資2億多噸。
    Over the past two decades they have participated in emergency rescues and disaster reliefs on more than 100,000 occasions. They have mobilized more than 23 million men, and organized more than one million vehicle trips, and some 15,000 plane and ship journeys to save more than 10 million people and transport more than 200 million tons of materials out of perilous conditions.
  •  朋友們對普京給予了很高的評價。有人把熱愛柔道的年輕普京形容為一隻勇猛的雪豹;還有朋友講述了多年後已經入主剋裏姆林宮的普京,當胸戴勳章的二戰老對他敬禮時被深深感動的故事。
    Praise bestowed on the Kremlin leader ranges from young judoist Putin fighting "like a snow leopard" to many years later his being visibly moved when decorated war veterans in the Kremlin stood up in salute as he entered the hall.
  • 西晉(公元265年—公元316年)末年,前涼政權(公元301年—公元376年)創建者張駿發西徵,占領高昌地區,設立高昌郡。
    In the last years of the Western Jin Dynasty (265-316), Zhang Jun, founder of the Former Liang Regime (301-376), sent an expedition to the Western Regions, occupied the Gaochang area and established Gaochang Prefecture.
  • 們用大砍刀亂砍森林中的矮樹叢。
    The soldiers hacked at the jungle undergrowth with matchetes.
  • 們嚴密註意着敵人的行動。
    The soldiers were keeping close watch over the enemies.
  • 可汗大點兵。
    Than Khan has ordered men to fight.
  • 鬍馬運3個月前接手掌管這個由烏茲別剋士組成的小王國,他們自稱是成吉思汗的後代。
    Humayun took charge of his mini empire of Uzbek soldiers, who claim descent from Genghis Khan, three months ago.
  • 蘇聯在斯大林時期對我們有些幫助,赫魯曉夫上臺後,不僅不幫助我們,反而對我們采取敵視的態度,以後蘇聯又在中蘇邊境陳百萬,威脅我們。
    The Soviet Union under Stalin gave us some assistance. But it began to take a hostile attitude towards us when Khrushchev came to power. It not only stopped helping us but stationed a million troops along the Sino-Soviet border to threaten us.
  • 五名士死亡,二十名負傷。
    Five soldiers were killed and twenty wounded.