中英惯用例句:
  • 敌人被赶得逃西窜走投无路。
    The enemy was hurried from pillar to post.
  • 他们毁灭中国的文化机关,焚毁中国的民族典籍,屠杀与监禁爱国的文化人、知识分子和青年学生,建立汉奸文化机关,豢养一批汉奸文人,鼓吹洋文化,灌输“中日亲善”、“共存共荣”、“亚新秩序”等奴化思想,培养奴化人才。
    They are destroying China's cultural institutions, burning Chinese books and records, killing or imprisoning patriotic men of letters, intellectuals, students and youths, establishing cultural institutions of Chinese collaborators, grooming men of letters among them, preaching Japanese culture, instilling the Chinese people with ideas of "Sino-Japanese goodwill", "coexistence and co-prosperity" and "a new order in East Asia", and training the Chinese to be a slavish people.
  • 苏联俄国中主要斯拉夫人的一支。
    a member of the chief East Slavonic people of Soviet Russia.
  • 欧或俄罗斯部的说斯拉夫语的民族的人。
    any member of the people of Eastern Europe or Russian Asia who speak a Slavonic language.
  • 除了陈面包外,他们没有别的西可吃。
    They had nothing to eat but stale bread.
  • 不过,我们北也有,只是不叫雪撬。
    However, we also have it in northeastern China. It is not called sleigh.
  • 西藏在手中在手掌上隐藏一些西,如在赌搏掷骰子或玩牌或变戏法中的戏法欺骗行为
    To conceal(something) in the palm of the hand, as in cheating at dice or cards or in a sleight-of-hand trick.
  • 喜马拉雅长形热带攀缘植物。
    slender tropical climber of East Himalaya.
  • 金属线状物如在细或坚韧方面象金属线的西,金属丝状物
    Something resembling a wire, as in slenderness or stiffness.
  • 火柴杆似的西,如在纤细或长度上
    Something similar to a matchstick, as in slenderness or strength.
  • 妈妈是一个把西料理得整齐美观的能手。
    Mother is a great one for keeping things slicked up.
  • 滑缝,滑槽带有沟槽的木块,可以使西滑过
    A grooved timber in which something slides.
  • 纤弱的人,细微的西纤弱、瘦弱或轻微的人或物
    One that is thin, frail, or slight.
  • 中国是一个有着悠久历史的方国家。
    China is an oriental country with a long history.
  • 细长脖子、后弯角的非洲部纤细的羚羊。
    slender east African antelope with slim neck and backward-curving horns.
  • 对不起,请问飞机何时到达京呢?
    Excuse me, what time will the plane arrive in Tokyo?
  • 它那修长的树叶在风中摇动,好象伸出纤细的手指去触摸什么西似的。
    It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something.
  • 你有西要申报关税吗?
    Do you have anything to declare?
  • 使用一条悬带投某些西的人。
    a person who uses a sling to throw something.
  • 我要预订一张从洛杉矶到京的机票。
    I want to reserve a seat from Los Angeles to Tokyo.
  • 我在东京预订的。
    I made a reservation in Tokyo.
  • 我要再确认一下我从伦敦到京的班机。
    I'd like to reconfirm my flight from London to Tokyo.
  • 这些西都是我私人用的。
    It's all personal effects.
  • 我没有要申报的西。
    I haven't nothing to declare.
  • 防滑钉片钳制的西,尤指附在鞋底的防止在冰上打滑的带钉平板
    One that clamps, especially a spiked plate attached to the sole of a shoe to prevent slipping on ice.
  • 玛格丽特把手从加斯手里抽回来,请他坐在她右面,我坐在左面,接着她对纳尼娜说:
    And, slipping out of Gaston's grasp, Marguerite sat him on her right, me on her left, and then said to Nanine:
  • 拥有芝,拥有世界。(芝电子)
    take toshiba, take the world.
  • 中世纪带有一个可以看西的切口的轻型头盔。
    a light medieval helmet with a slit for vision.
  • 磨碎机用来摩擦的西,如一种带有边缘锋利的切口和孔用来磨碎食物的器具
    One that grates, as an implement with sharp-edged slits and perforations on which to grate foods.
  • 我不喜欢看动物吃西,它们看见食物总是涎水肆流。
    I don't like watching animals eat, the always slobber over the food so much.
  • 你看那老人,他吃西时流好多口水。
    Look at that old man. He slobbers over the food so much.
  • 毛泽在这里把“统一”这个口号从国民党反动派手里夺取过来,变为革命的口号,用以反对国民党的反人民反民族的分裂行动。
    Comrade Mao Tse-tung wrested the slogan of "unification" from the Kuomintang reactionaries and turned it into a revolutionary slogan for opposing the Kuomintang's divisive activities against the people and the nation.