间中英惯用例句:
| - 只有决战,才能解决两军之间谁胜谁败的问题。
Only a decisive battle can settle the question as to which army is the victor and which the vanquished. - 变量应持续多长的时间?
How long does the variable last? - 暂停,展宽一种由程序设置的可变持续时间的时间延迟
A programmed time delay of variable duration. - 一种符号,用来表示数学运算过程,描述系统的一些输入变量和输出变量之间的关系和限制。
A symbol that indicates a mathematical process, describes the relations and restrictions that exist between the input variables and the output variables of a system. - 同一时间段内,两个随机变量平方偏差的统计值。
statistical measure of the variance of two random variables measured in the same mean time period. - 协方差在观察或测量同一平均时间的两个任意变量的变化的一个统计值。这个值等于这两变量的各自平均值偏离其相应值的乘积
A statistical measure of the variance of two random variables that are observed or measured in the same mean time period. This measure is equal to the product of the deviations of corresponding values of the two variables for their respective means. - 就是因为战争或战斗的部署和指挥不适合当时当地的情况,主观的指导和客观的实在情况不相符合,不对头,或者叫做没有解决主观和客观之间的矛盾。
Because the way the forces in a war or a battle are disposed or directed does not fit the conditions of the given time and place, because subjective direction does not correspond to, or is at variance with, the objective conditions, in other words, because the contradiction between the subjective and the objective has not been resolved. - 他们跟踪研究了有躁郁症病史的家庭中带有这种变体的父母和孩子之间的遗传情况。
They tracked the inheritance of this variant from parent to child in families with a history of bipolar disorder. - 这种基因变体和躁郁症之间的研究结果是在分别对153个家庭和275个家庭进行调查之后得出的。
The association between the variant gene and the disorder appeared in one group of 153 families and a second group of 275 families. - 以简单的民间音乐为基础的复杂变化;大量的不同的复杂规则与习俗。
a complex set of variations based on a simple folk melody; a complex mass of diverse laws and customs. - 列车员:准确的开饭时间各列车不尽相同。
The exact time is varied from train. - 价格在5英镑到10英镑之间不等。
The price varies between??5 to??10. - 价格在5英镑到10英镑之间不等。
The price varies between £5 to £10. - 不同文化背景下的人之间的这种距离各异而有趣。
This distance varies in interesting ways among people of different cultures. - 社会是由形形色色的人组成。有些人很好,有些人很坏,也有些人介乎两者之间。
Society is made up of a variety of people; some are good, others (are) bad, and still others (are) in between. - 这个山洞的深度,据各种不同的测算,是在二百米至五百米之间。
The depth of this cave has been variously calculated at from 200 metres to 500 metres. - 在空间、时间或者序列上不连贯或者突然变化。
not continuous in space, time, or sequence or varying abruptly. - 为了增加整个房间的生动性,鲜花最好装在磨砂花瓶、装饰性的陶罐或是金属容器里。
To complete the dramatic look, flowers are best displayed in frosted glass vases; decorative pottery and metallic containers. - 属于封臣和领主间的封建关系,或有关这种关系。
of or relating to the relation of a feudal vassal to his lord. - 封臣和领主间的封建关系的、有关这种关系的或具有这种关系的特性的
Of, relating to, or characteristic of the feudal relationship between vassal and lord. - 普:所以我们双方之间存在巨大的合作潜力。
So we have vast potentials for cooperation between us. - 我们的国际贸易,虽然很重要,但现在在时间和必要性上,次于对本国健康经济的建立。
Our international trade relations, though vastly important, are in point of time and necessity secondary to the establishment of a sound national economy. - 小牛肉薄片中间塞满干酪和火腿,然后嫩煎。
thin slices of veal stuffed with cheese and ham and then sauteed. - 幅角代表一个复数的矢量与正实轴之间的夹角
The angle made with the positive horizontal axis by the vector representation of a complex number. - (物理学)基本粒子间的基本相互作用,对一些放射性衰变起作用,和中微子或反中微子有关;以向量玻色子为媒介。
(physics) an interaction between elementary particles involving neutrinos or antineutrinos that is responsible for certain kinds of radioactive decay; mediated by intermediate vector bosons. - 然后他握着我的手,他看着我的眼睛,我们之间的隔膜消失了。
Then he took my hand. He looked into my eyes, and the veils were gone between us. - 速度为长度除以时间的量纲
Velocity has the dimensions of length divided by time. - 加速度速度相对于时间变化的速率
The rate of change of velocity with respect to time. - 两位专家之间的个人恩怨,称为“淀粉之战”,加剧了这场争论,而后又延伸了一年。
A personal vendetta between two experts, known as the "starch wars," exacerbated the controversy which dragged on for a full year. - 可时间一长,边脚的松木镶面开始慢慢剥皮,再也没有最初的效果了,不过至少还能用。
But as time rolled by, the veneer slowly began to peel at the edges. It didn't create the same impression any more, but at least it was being honest! - 只要考察一下威尼斯、汉撒同盟、葡萄牙、荷兰和英国的历史,就可以看出物质财富与政治力量两者彼此之间存在着怎样的交互影响作用。
We have merely to consider the history of Venice, of the Hanseatic League, of Portugal, Holland,and England, in order to perceive what reciprocal influence material wealth and political power exercise on each other. - 在与温特博士的谈话期间,我们发现事情已很清楚,他的原始动机是为了科学发现,绝不是为了赚大把大把的美钞。或从基因组学中捞到医学方面的好处。
In conversation with Dr Venter it becomes clear that his primary motivation is scientific discovery,rather than making millions of dollars or even deriving medical benefits from genomics.
|
|
|