中英惯用例句:
  • 因为在这个教育制度下,这前30%的优秀学生如果不能精通也应能掌握好英文的,何况有约10%的学生还掌握第三种语言呢!
    To call them the "Chinese elite" is misleading because even if this top 30 per cent cannot master English, they are at least good in it. Moreover, about 10 per cent of the students are even taking up a third language.
  • 第一,这人一般都打着所谓民主的幌子,很容易淆惑视听。
    First, these trouble-makers generally say they speak in the name of democracy, a claim by which people are easily misled.
  • 但是还有另外一人,他们似乎并无恶意,也迷惑于所谓“一次革命论”,迷惑于所谓“举政治革命与社会革命毕其功于一役”的纯主观的想头;
    But there are other people, apparently with no evil intentions, who are misled by the "theory of a single revolution" and the fanciful notion of "accomplishing both the political revolution and the social revolution at one stroke";
  • 有的人批评联合国对总体财政管理不善,但这一组织1997年最大的一部分预算用于人道主义援助,这人的指控无法从这一事实中得出。
    Some people criticize the United Nations for gross financial mismanagement , but their accusations fail to detract from the fact that the greatest portion of the organization's 1997 budget went for humanitaryan assistance programs.
  • 地球表面温度和其他气候参数的迅速变化,可能导致地区条件和许多植物生理需求之间的不协调。
    These rapid changes in surface temperature and other weather parameters could lead to severe mismatches between regional conditions and the physiological requirements of many plant species.
  • 为找一封错放的信而搜找那文件
    Raked through the files for the misplaced letter.
  • 但多数情况下,这谎言只是同实际情况稍有不符,而并非完全的捏造。
    But in most cases they were minor misrepresentations rather than outright fabrication.
  • 买些什么,小姐?
    Can I help you, miss?
  • "你们没有必要非要当传教士--在这个世界上每个人都可以为帮助其他人做事情。"贝蒂小姐说。
    "You don't have to be a missionary--everyone can do something in this world to help another,"Miss Betty said.
  • 他的论文有地方错了。
    Parts of his article are mistaken.
  • “这草莓是您的吗,先生?”
    "Are these strawberries your, mister?
  • 他对这件事的解释有含糊。
    He explained it somewhat mistily.
  • 半寄生植物,兼性寄生植物一种植物,如桷寄生属植物,从其寄主处获得一营养,但也进行光合作用
    A plant, such as mistletoe, that obtains some nourishment from its host but also photosynthesizes.
  • 要是人间没了丈夫,试问谁会照顾我们这主妇?
    If there were no husband, who will look after our mistress?
  • 要是人间没了丈夫,试问谁会照顾我们这主妇?
    If there is no husband, who will look after our mistress?
  • 第二,这同志误解了党的领导,把党的领导解释为“党权高于一切”,遇事干涉政府工作,随便改变上级政府法令;不经过行政手续,随便调动在政权中工作的干部;
    Second, these comrades misunderstand Party leadership, believing that "Party leadership is above everything else". They interfere in government work, change at will decrees promulgated by the government at a higher level, and transfer cadres who work in organs of political power without going through administrative procedures.
  • 麻烦是由此误会而产生的。
    The trouble ensued from this misunderstanding.
  • "我想是有误会,我的意思是我们应该先查阅有关资料而不是现在就把机器拆卸开来。"
    "I think there's been some misunderstanding; I meant that we should look up the technical literature concerned first, not dismantle the machine now."
  • 对不起,在这点上有误解。
    I'm afraid there is some misunderstanding here.
  • 英航对这批评应付自如,辩解说麦克唐纳的初衷被误解了。
    British Airways is taking the criticism in stride, arguing that MacDonald's intentions have been misunderstood.
  • 我感觉好像被每个人误解了;我感觉好像不能学这汉字。
    I seem to be misunderstood by everyone; I can't seem to learn these Chinese characters.
  • 自从布什在《国情咨文》中抛出"邪恶轴心"论后,伊朗首都德黑兰的一20岁左右的年轻人感到他们被(西方)误解和排斥,并且表示他们看透了这一切。
    Days after President Bush located Iran on the international "axis of evil," Tehran's 20-somethings say they feel misunderstood, marginalized and resigned.
  • 让我们听听这段对话的一节选,两个军官正在以无线电通话,试图可以正确沟通。
    POWELL: Let's review a few selected items of this conversation.Two officers talking to each other on the radio want to make sure that nothing is misunderstood:
  • 一九九七年九月,该署在某经甄选的目标楼宇展开全面的执法管制行动,名为路路通行动,同时大举宣传,以对其他楼宇收阻吓作用,防止有人拆除或误用楼宇内为残疾人士提供的设施。
    A comprehensive enforcement operation - Operation Check Walk - was launched in September 1997 on selected target buildings. High profile publicity on the enforcement action has been given as a deterrent to other buildings against removal or misuse of the facilities for persons with a disability.
  • 当然,必须指出,这几年来,我们一同志滥用了人民对党的信任,滥用了党的威信,群众是不满意的。
    We must point out, however, that in recent years the masses have been dissatisfied with some of our comrades, who abused the people's trust in the Party and misused the Party's prestige.
  • (ellamitchell饰真的“超级妈妈”):我是真正的“超级妈妈”,是那幢房子的主人,其他人都是冒名顶替的,那戴着伪装的家伙,但这真得很有趣。
    (Ella Mitchell--_ as the real"big momma."): I'm the original big momma that owns big momma's house. And the others are all impostors. And people working under cover, if you know what I mean. But it's a lot of fun.
  • (ellamitchell饰真的“超级妈妈”):我是真正的“超级妈妈”,是那幢房子的主人,其他人都是冒名顶替的,那戴着伪装的家伙,但这真得很有趣。
    (Ella Mitchell--_ as the real "big momma."): I'm the original big momma that owns big momma's house. And the others are all impostors. And people working under cover, if you know what I mean. But it's a lot of fun.
  • 公司合并在一起成立了一个大公司。
    The companies merged to form a large corporation.
  • 别把那些纸弄乱了。
    Don't mix up those papers.
  • "要是你把这资料弄乱,我们将无法迅速地找到需要的内容了。"
    If you mix up those data we shan't find the one we need quickly.
  • 他晚饭吃了一什锦泡菜和米饭。
    He had some mixed pickles and rice for supper.
  • 在面粉里放糖之前,我们最好加进一柠檬汁。
    We'd better add in some lemon juice before mixing the flour with sugar.