中英惯用例句:
  • 基拉尼湖爱尔兰西南部的三个小湖,靠近基拉尼(人口7,693)集镇。湖中散布小岛,以风景美丽而著名的基拉尼湖成为受人喜爱的旅游景点
    Three small lakes of southwest Ireland near the market town of Killarney(population,7, 693). Studded with islands, the lakes are a popular tourist attraction noted for their scenic beauty.
  • 用心尝试修好电视机。
    made a studious attempt to fix the television set.
  • 多萝西·梅林在贪婪地吃,她身材矮小却往肚子里塞进了不少食物。
    Dorothy Merin was eating like a horse, stuffing food into her small frame.
  • 一种由两层被面缝合起来的寝具,被面中间填充棉絮之类的东西。
    a bed cover made of two layers of cloth filled with stuffing and stitched together.
  • 他向我拨弄起来的火苗狠狠地望了一眼,把猫从它的高座下撵下来,自己安坐在空出的位子上,开始了把烟叶填进三寸长的烟斗里的动作。
    He cast a sinister look at the little flame which I had enticed to play between the ribs, swept the cat from its elevation, and bestowing himself in the vacancy, commenced the operation of stuffing a three-inch pipe with tobacco.
  • 窗子关,屋里很闷。
    The room was stuffy with the window colsed.
  • 小心别绊在树叶盖的石头上。
    Mind you don't stumble over the stones under these leaves.
  • 他说——我引用他的原话:“你在哪儿跌跤,哪儿就埋你的财宝。
    He said, and I quote: "where you stumble, there lies your treasure.
  • ”你在哪儿跌跤,哪儿就埋你的财宝。他这句话到底是什么意思?
    " Where you stumble, there lies your treasure -- what on earth did he mean by that?
  • 你们管教育的不为广大知识分子说话,还背“两个估计”的包袱,将来要摔筋斗的。
    Burdened with the weight of the "two appraisals", you don't speak out in defence of the masses of intellectuals, and you are likely to stumble in your work.
  • 那个疲惫的旅行者拖沉重的脚步走去。
    The wearied traveler stumped along.
  • 他坐在原处看橡树,简直是目瞪口呆:树上挂满了黄手帕,20块,30块,或许有数百块之多。那棵树犹如一面欢迎的旗帜,在风中舞动。
    Vingo sat there stunned, looking at the oak tree. It was covered with yellow handkerchiefs -- 20 of them, 30 of them, maybe hundreds, a tree that stood like a banner of welcome billowing in the wind.
  • (音乐会的钢琴走调,还有几个键不响)“就算这样,我也敢说到音乐会那天晚上它就会好了。”这种不仅不顾经验甚至不顾眼前明摆的事实的愚蠢乐观使潘伯顿小姐瞠目结舌,她没再说话,坐到了前排她自己的座位上。
    "Still, I dare say it will be all right on the night," which triumph of hope over not only experience but plain hard fact so stunned Miss Pemberton that she said no more and took her place in the front row of seats.
  • 小屋夏热冬寒,一下雨,雨水便从屋顶上滴下来。但居里夫妇不顾这些困难,仍继续工作
    The shed was hot in stunner and cold in winter and when it rained, water dropped from the ceiling.
  • 由于她出色的演技,迷人的相貌和一生中诸多的经历而被誉活的非凡人物。
    now she is considered a living legend because of her actings skills, her stunning beauty and many ,many things through her life.
  • 弗尔南多带一种恍恍惚惚的眼神望他们,什么也没说。
    Fernand looked at them both with a stupefied air, but did not say a word.
  • 我自己昏头昏脑,也问不了许多,插上了门,向四下里望想找张床。
    Too stupefied to be curious myself, I fastened my door and glanced round for the bed.
  • 我傻乎地点点头。这的思绪在飞速地搜寻,想对这位可爱的年青妇人说点什么,随便什么都行。
    I nodded stupidly, my mind racing for something, anything, to say to this lovely young woman.
  • 她穿着很时髦。
    She dresses in style.
  • 特许经营总店经营三个零售商场,而特许经营分店则经营另外两个小型零售商店。
    The master franchise run three units and sub-franchise two other outlets.
  • 藤壶一种蔓足亚纲的海洋甲壳类动物,成年期形成硬壳且固在没入水的表层,如岩石和船底
    Any of various marine crustaceans of the subclass Cirripedia that in the adult stage form a hard shell and remain attached to submerged surfaces, such as rocks and ships' bottoms.
  • 格兰扁山区景色怡人,还没有受到现代文明的污染。格兰扁一度不适合耕作,苏格兰人硬是凭简单的锄头铁锹和他们有力的双手征服了这种生存环境。
    Beautiful and unspoiled, it was difficult to farm. The Scots subdued the environment with simple spades and strong arms.
  • 这里就用得而且必须用我们的主观指导的能力。
    Here is where our subjective ability in directing war can and must be exercised.
  • 前者是不要指挥员因死用原则而主观地犯错误;后者是当指挥员主观地犯了错误,或客观情况起了非所预料的和不可抗的变化时,告诉指挥员怎样去处置。
    They point to the former in order to warn a commander against subjectively committing mistakes through too rigid an application of principles, and to the latter in order to enable him to cope with the situation after he has committed subjective mistakes or after unexpected and irresistible changes have occurred in the objective circumstances.
  • 如果我们各级党的组织和干部还充满主观主义、宗派主义、党八股这些歪风,中央的正确领导是无法实现的。
    Otherwise, if the Party organizations and cadres are thoroughly tainted with subjectivism, sectarianism and stereotyped Party writing, it would be impossible for them to follow the correct leadership of the Central Committee.
  • 你能设想人们乘单人潜水艇去上班吗?
    Can you imagine traveling to work in a one-man submarine?
  • 特殊事件后紧接的时期
    The time immediately subsequent to a particular event.
  • 设计了一系列的核电站。
    Subsequently a chain of nuclear power stations was planned.
  • 此后,随经济的发展,特别是贫困地区经济状况的不断改善,对贫困县的标准也及时作出调整。
    Subsequently, the standard had been readjusted in keeping with the economic development, especially the constant improvement of the economic conditions of the poverty-stricken areas.
  • 我知道在这个场面过去,支持他的那种痛苦缓解以后,将会发生些什么事情。
    I saw what would happen when, away from this scene, his grief subsided and would consequently be no longer able to sustain him.
  • 这种盲动主义的行动曾经在一九二七年底流行过,到了一九二八年初渐渐地停止了下来。但有些党员也还存在这种情绪。
    Such putschist activities were widespread at the end of 1927 but gradually subsided in the beginning of 1928, though sentiments in favour of putschism still survived among some comrades.
  • 国内仍存在古老的习俗。
    Old systems still subsist in the country.