出中英惯用例句:
| - 在该页,可以运行诊断测试和执行使ds1退出和/或恢复服务的操作。
From this page you may run diagnostic tests and perform a remove and/or a restore of the DS1. - 一种技术,其中监控程序检验程序运行时可能出现的错误情况,如数值上溢、无限循环或企图存取主存储器中受保护的某个区域。发现问题后,监控程序试图进行错误校正和诊断。
A technique in which a monitor checks for error conditions that can occur when a program is being executed(e.g., numerical overflow, infinite loops, or an attempt to access a protected area of main memory). The monitor attempts to provide error recovery and diagnostics. - 计算机用一组图表把那些数据重新显示出来
The computer reproduced the data as a set of diagram - 很多厂商提供能让用户具体画出业务流程图的工具。
Many vendors provide tools that let users visually diagram business processes. - 战略、结构、行为的关系,可从以下图解中看出:
The relationships between strategy, structure and behavior can be illustrated by the following diagram: - 例如,新的工资表系统的内部工作情况可以在动作图表中显示,而外部表演者,如邮购订单部门,将出现在使用案例图表)。
For example, the internal workings of a new payroll system would be shown in an activity diagram, whereas external actors, such as the mail order department, would appear in a use-case diagram. - 战略、结构、行为的关系,可从以下图解中看出:
In sum, the relationships between strategy, structure and behaviour can be illustrated by the following diagram: - 大致勾勒出的地形结构详细阐明了这个起伏和缓的地貌,还有一个富产泥煤的盆地。
the landscape unit drawn diagrammatically illustrates the gentle rolling relief, with a peat-filled basin. - 一种画图表示法及规格说明工具,利用了嵌套的括号层来代表把输入数据转换成输出数据的逻辑结构。
A diagramming notation and specification tool that uses nested layers of brackets that represent the structure of thelogic used to transform input data into output data. - 你能读出刻度盘上的读数吗?
Can you read the number on the dial? - 刻度盘显示出压力有极微小的变化。
The dial records showed a very slight variation in pressure. - 刻度盘显示出压力有微小变化.
The dial records very slight variations in pressure. - 他讲话中时而不自觉地冒出地方方言。
Every now and then he would lapse into the local dialect. - 产婆术的有关苏格拉底的,通过引导人们对具有辩证性或逻辑性顺序的一串问题作出回答,来系统地阐释不易觉察的观念的方法的或与此方法有关的
Of or relating to the aspect of the Socratic method that induces a respondent to formulate latent concepts through a dialectic or logical sequence of questions. - 辩证唯物论之所以为普遍真理,在于经过无论什么人的实践都不能逃出它的范围。
Dialectical materialism is universally true because it is impossible for anyone to escape from its domain in his practice. - 二十年的历史教训告诉我们一条最重要的原则:搞社会主义一定要遵循马克思主义的辩证唯物主义和历史唯物主义,也就是毛泽东同志概括的实事求是,或者说一切从实际出发。
But the experience of the last 20 years has taught us one very important principle: to build socialism we must adhere to Marxist dialectical materialism and historical materialism or, as Comrade Mao Zedong put it, in everything we do we must seek truth from facts -- in other words, we must proceed from reality. - 田园诗田园诗,常以牧羊人之间对话的形式出现
A pastoral poem, usually in the form of a dialogue between shepherds. - 把血液中的一部分物质分离出来。
a procedure in which blood is drawn and separated into its components by dialysis; some are retained and the rest are returned to the donor by transfusion. - 当两个诚实的证人对同一件事做出了截然不同的解释时,人们怎样才能证明你给出的证据是有意捏造的呢?;这些画笔中有三个彼此分开有一百二十英尺的距离,第四个和那三个中的一个处于完全相反的位置。
when two honest witnesses give accounts of the same event that differ diametrically, how can anyone prove that the evidence you gave was deliberately false?; three of these brushes were approximately 120 feet apart and the fourth diametrically opposite to one of the three. - 突出菱形
Diamond with projecting end( projecting diamond) - 突出菱形中加三。
Three line in projecting diamond. - 把锆石当成钻石冒牌出售
Fobbed off the zircon as a diamond. - 面露不悦显示出不高兴或失望;愠怒
To exhibit displeasure or disappointment; sulk. - 在热带出现的一种慢性紊乱症;儿童和成人都可能患染。
a chronic disorder that occurs in tropical and nontropical forms and in both children and adults; nutrients are not absorbed; symptoms include foul-smelling diarrhea and emaciation. - 他找出了一本旧日记。
He hunted out an old diary. - 第四音级自然音阶中高于或低于一给出音调四度的音调
A tone four degrees above or below a given tone in a diatonic scale. - 掷出同等点的骰子掷两个骰子,每一个骰子上面的点数都是同一个数字
A throw of two dice in which the same number of dots appears on the upper face of each. - (通常是复数形式)掷出的两个骰子都是六点被成为两个六点。
(usually plural) when two dice are thrown and both come up showing six spots the result is called `boxcars'. - 迪克得了麦克风恐惧症,在话筒前完全说不出话来。
Dick suffered mike fright and lost his voice completely. - 我说不出他究竟叫什么名字。
I cannot tell what the dickens his name is. - 这出戏是根据狄更斯的一本小说改编的。
This play was taken from a book by Dickens. - 现在,我们有资格提出我们自己的要求。
We are now in a position to dictate our own demands.
|
|
|