Chinese English Sentence:
  • 希望你我双尽力在销售优质产品的同时提供最佳的服务。
    Let us jointly do our best to sell high quality products with high quality services.
  • 以适合你生理和心理的式生活,别浪费时间以免落于他人之后。
    Live in a style that suits your physical and spiritual requirements,and don't waste time keeping up with the Joneses.
  • “这是因为除了我们这儿以外再也没有一个地有象样的约旦。……”
    “Because except for ours there is nowhere a proper Jordan…”
  • 圣地(位於约旦河西岸,基督生活过的地,基督徒奉之为神圣土地)
    Country west of the river Jordan, revered by Christians as the place where Christ lived
  • 贬斯大林运动消除斯大林的政治政策、法和个人崇拜或使之丧失名誉的过程
    The process of discrediting and eliminating the political policies, methods, and personal image of Joseph Stalin.
  • 复习时,你要做好摘记,即记下你要摘选的要点,连同公式或程式。
    While rereading, do some kind of pencil-work in which you jot down selected facts, together with formulas or equations.
  • 彬格莱一听此话,便大叫起来:“即使她们有多得数不清的舅舅,可以把整个齐普赛都塞满,也不能把她们讨人喜爱的地减损分毫。”
    "If they had uncles enough to fill all Cheapside," cried Bingley, "it would not make them one jot less agreeable."
  • 对于一个如渡假计划等的联合项目,慢性子的一可以花上一个下午的时间联系比较航空公司的价格,而急性子的另一可以预定旅馆,草草列出打包清单,并安排邮件暂停投递。
    For a joint project such as planning a vacation, the slower spouse could spend an afternoon comparing airline prices online while the quicker one could make the hotel reservations, jot down a packing list and arrange to have the mail delivery suspended.
  • 其他如人员往来、邮电交通以及科技、文化、体育、学术、新闻等面,中国政府亦持积极态度,采取了相应措施,鼓励发展两岸在各个领域的交流与合作。
    The Chinese Government has also adopted a positive attitude and taken measures to encourage bilateral exchanges and cooperation in areas such as two-way travels, post and communications as well as scientific, cultural, sports, academic and journalistic activities.
  • 大多数在莫斯科的西记者,若能获得像kgb这样的可靠的消息来源,他们一定会不惜代价的。
    Most Western journalists in Moscow would have given their right arms far reliable KGB sources.
  • 在旅途中停留的地
    a stopping place on a journey.
  • 去神圣的地朝圣的人。
    one who journeys to a sacred place.
  • 为此,货物和流动服务从某出发地到目的地呈扇形展开,通过分支的式扩散开去。
    Goods and service journeys thus fan out from source to destination, spreading by subdivision.
  • 相比之下,信息旅行的不同点在于信息的扩散是通过增大而不是相分的式进行的。
    Information journeys', by comparison, differ in that information spreads by multiplying itself, not by subdivision.
  • 这些接待式非常有趣的特点是,它会使你感到与世界各地来的人非常接近。
    One interesting thing about these receptions is that you find yourself cheek by jowl with people from all over the world.
  • 父亲心里一面感动、一面是快乐的。
    He was therefore deeply moved and joyful.
  • 曾得松雪芳、传云和张美娟等京昆名家亲授。
    Her teachers are famous Song Xue-fang, Fang Chuan-yun, Zhang Mei-juan, etc.
  • 亚洲西南部地中海东岸的一个古国;基督教、犹太教和伊斯兰教朝圣的地
    an ancient country is southwestern Asia on the east coast of the Mediterranean; a place of pilgrimage for Christianity and Islam and Judaism.
  • 中国在执行知识产权法律法规面所取得的成效,首先归因于知识产权法律中规定了完备的知识产权保护的司法途径与知识产权保护的行政途径。
    These great achievements in the execution of the intellectual property rights protection laws and regulations are above all the product of comprehensive judicature and administration provided for in these same laws and regulations.
  • 公正的人总是不带偏见地考虑发生争执的双的意见,然後才作出决定。
    A judicial mind consider both side of a dispute fairly before make a decision.
  • 法官拥有有限司法权,尤其是在刑事案件中有司法权的司法官中的地成员
    A local member of the judiciary having limited jurisdiction, especially in criminal cases.
  • 巴勒斯坦人——选举新的巴勒斯坦领导人,制定向议会全面授权的新宪法,建立地政府和独立司法制度。
    Palestinians -- Elect " new and different Palestinian leadership" and adopt a new constitution with a fully empowered parliament, local-level governments and independent judiciary.
  • 劳资审裁处隶属司法机构。审裁处以快捷廉宜、非法院式的法,仲裁雇主与雇员之间的各类纠纷,这些纠纷不属于小额薪酬索偿仲裁处专责审裁的范围。
    The Labour Tribunal is part of the Judiciary and provides a quick, inexpensive and informal method of adjudicating various types of disputes between employees and employers which are not within the exclusive jurisdiction of the Minor Employment Claims Adjudication Board.
  • 而它明智地在养活工农业劳动者面花的钱愈多,它能用于干其他各种事情的钱也就愈多。
    while the more it expends judiciously in keeping agriculturists and manufacturers at work, the more it will have for every other purpose.
  • 我和朱迪丝彼此看着对,都想到他们就要杀害我们。
    Judith and I looked at each other as we both had the thought that they were going to kill us.
  • 段在东武术中,黑腰带的级别精通达12级中的任一级,如柔道和空手道
    Any of12 levels of proficiency at the grade of black belt in martial arts such as judo and karate.
  • 她这个体重级别的柔道运动员没有哪一位可以在体力和技巧面能与她相比。
    No female judoka of her bodyweight can rival her in terms of strength and skills.
  • 此外,对毗邻的庞大经济体系中国来说,香港可以担当银行家的角色,并且有潜质朝这个向继续发展。」
    On top of that there's Hong Kong's role and potential as banker to the juggernaut next door : China."End of quote.
  • 香港投资者原来提高资金回报率的法,主要是在税收上做文章。
    To juggle with the taxation expenses is a general means used by Hong Kong investors to get higher returns.
  • 作为一个演员、歌手和魔术师,她从三个面都够资格扮演这个角色
    As an actor, a singer, and a juggler, she was triply qualified for the role.
  • 那场网球比赛在最后一局前一直打平,但到最后一局时优胜者击中对的要害,轻而易举地取胜了。
    The tennis match was quite even until the last set, when the champion went for the jugular and won easily.
  • 柔道,现代柔术类似摔跤的一种运动及健身式,19世纪晚期产生于日本,采用柔道的平衡原理及杠杆原则
    A sport and method of physical training similar to wrestling, developed in Japan in the late19th century and using principles of balance and leverage adapted from jujitsu.