中英惯用例句:
  • 我妈妈是个庭妇女。
    My mother is a housewife.
  • 她是个庭主妇--是指她不教英语的时候。
    She's a housewife when she's not teaching English, that is.
  • 他的母亲是一个庭主妇。
    His mother is a housewife.
  • 她是位节俭的庭主妇。
    She is a thrifty housewife.
  • 庭妇女相关或者适合于庭妇女的。
    related or suited to a housewife.
  • 这人是齐拉,健壮的管婆。
    This was Zillah, the stout housewife;
  • 对中国庭妇女来说,这是必不可少的。
    No Chinese housewife can do without it.
  • 庭主妇在中忙忙碌碌。
    A housewife busied herself in the house.
  • 她不满足于做个庭主妇。
    She be not content to be a housewife.
  • 灰尘使庭主妇一星期内不知增加了多少小时的务劳动。
    Dust causes housewife hours and hours of housework week.
  • 你是家庭主妇吧?
    You're a housewife, aren't you?
  • 一个料理庭事务的人(通常是庭主妇)。
    someone (especially a housewife) who manages a household.
  • 庭主妇的庭主妇的,与庭主妇有关的,或适于庭主妇的;中的,庭的
    Of, relating to, or suited to a housewife; domestic.
  • 她觉得做庭主妇很受束缚。
    She feel pen in by her life as a housewife.
  • 你认为她准备好了做庭主妇吗?
    Do you think she is prepared to settle for being a housewife?
  • 这位不快乐的主妇注定要花很多时间做乏味的务事。
    This unhappy housewife was condemned to spend hours at the kitchen sink.
  • 推销员史密斯为了招揽生意企图巴结那个庭主妇。
    Salesman Smith tried to stand in with the housewife to get her custom.
  • 我从没有见过她的举止象个庭主妇。
    It never occurred to me that she would react just like the average housewife.
  • 超级市场的功能是为庭主妇提供一切生活必需用品。
    The function of the supermarket is to provide the housewife with all the necessity.
  • 她坚持自己的生活方式?quot;我与任何一位美国的庭妇女一样平常。
    "I'm as normal as any American housewife," she insists of her lifestyle.
  • 那个女人是个庭主妇不得不忍受许多烦恼。
    "That woman, as a housewife, has a lot to put up with."
  • 她简直像一个庭主妇,煮饭、扫地、洗衣服还干其他一切务活。
    She is just like a housewife, cooking, cleaning, washing and all the rest of it.
  • 当作者常说“许多事情都依靠庭主妇”时,你认为他是什么意思?
    What do you think the author means when he says "much depends upon the housewife "?
  • 这位三十来岁的庭主妇平日难得看报纸,听我一说,立即高声问道:“什么?
    A housewife in her 30s and one who hardly reads newspapers, she raised her voice: "What?
  • 广告上说,新公寓是为了适合现代化庭妇女的一切需要而设计的。
    The new flats are advertised as being made to measure for the modern housewife and all her needs.
  • 任何一个操持庭的主妇,不研究生活费指数也都知道生活的难处。
    Any working housewife with a family to feed knows where the shoe pinches without studying cost of living indexes.
  • 过不起“圣礼拜一”的人是庭妇女,因为星期一过去是,现在在某种程度上仍然是“洗衣服日”,是洗衣服合适的日子。
    Someone who can't afford to keep St. Monday is the housewife, for traditionally Monday was-and to some extent still is-- "wash day", the proper day for doing the laundry.
  • 推销员先用赠品打动庭妇女的心, 接著就开始直截了当的兜售了.
    Housewives were softened up with free gifts before the salesmen began the hard talking.
  • 工厂是在一九五八年左右由一些庭妇女办起来的。
    The factory was started around 1958 by housewives.
  • 一听到苹果要短缺的消息,庭主妇们便开始多买些存着。
    Housewives started to stock up when a shortage of apples was reported.
  • 庭主妇们常常在星期天一次性地买很多食物。
    On Sundays, the housewives often buy a lot of food all at once.
  • 新床单太贵了,所以许多庭主妇决定将旧的缝补一下凑合着用。
    New sheets have become so expensive that most housewives have decided to make do and mend.