中英慣用例句:
  • 斯買了一件很漂亮的外套去度蜜月時穿。
    Grace bought a very smart outfit to go away in.
  • 德有點感冒,所以睡過了頭。
    Leonald oversleep because of having a slight cold.
  • 澤博士預測說,臭氧空洞將於2005年開始收縮變小,直到本世紀中期被完全填滿,但填滿後仍有十年屬於比較容易被破壞的過渡期。
    He predicted that the hole in the ozone layer would contract steadily from about 2005 and disappear by mid-century, although the ozone would be vulnerable for a decade.
  • 弗裏德,艾爾弗德·赫爾曼1864-1921奧地利和平主義者。因其為世界和平所做的貢獻,獲得1911年諾貝爾和平奬
    Austrian pacifist. He shared the1911 Nobel Peace Prize for his work toward world peace.
  • "特雷蒙蒂無悔了。
    Tremonti didn't have to suffer any pangs of regret.
  • 雷聲使馬受驚了。
    The thunder panicked the horse.
  • 即使經過了科學訓練,格還是接受了超自然奇異現象可能存在的觀點。
    Even with his scientific training, Gary keeps an open mind about the possible existence of paranormal phenomena.
  • 蒙特雷公園怎麽樣?
    How about Monterey Park?
  • 通俗一點說,地是一名絶佳的戰士、永久的“哨兵”。
    In common parlance, it is the perfect soldier, the "eternal sentry".
  • 諾茲小姐是一位19歲的大學生,她耐心地聽着傑納瑞奧剋斯博士肯定早已聽過的那個故事。
    Ms. Reynolds, a 19-year-old undergraduate, listened patiently to the story that Dr.Genereaux had clearly heard before.
  • 這部影片由羅伯特・德福(和保羅・紐曼)聯合主演.
    The film co-starred Robert Redford (and Paul Newman).
  • 大衛,我給你介紹過波琳斯特特太太了嗎?
    David, have I introduce you to Mrs. Pauline Strait?
  • 大衛,我給你介紹過波琳斯特特太太了嗎?
    David, have I introduced you to Mrs. Pauline Strait?
  • 在衛星遙測遙控係統、星載有效負荷、固態遠程警戒達、綜合電子戰係統等領域接近或達到國際先進水平。
    Telemetry and telecontrol systems for satellites, satellite borne payloads, solid-state remote surveillance radar, integrated electronic war systems, etc. have approached or reached the internationally advanced level.
  • 雷聲轟鳴。
    There was a peal of thunder.
  • 貝剋琴中世紀的一種樂器,梨型琴身,有兩弦或三弦,用弓弦演奏
    A pear-shaped, two-stringed or three-stringed medieval instrument, played with a bow.
  • 範德比爾特大學兒科學教授馬剋·沃爾奇(3個孩子的父親)說:"現實是,我們都是人。
    “ The reality is we're all human,” says Mark Wolraich,professor of pediatrics at Vanderbilt University and the father of three kids.
  • 1998年8月,在薩斯菲爾德隊打敗塔拉斯隊的比賽中,奇拉維特所在的薩斯菲爾德隊以3比0大勝,而第一個入球就是奇拉維特罰進的。
    In August 1998, in a match between Sarsfield team and Talales team, Chilavert's Sarsfield team won the match by 3:0.The first shot was penalized by Chilavert.
  • 1998年8月,在薩斯菲爾德隊打敗塔拉斯隊的比賽中,奇拉維特所在的薩斯菲爾德隊以3比0大勝,而第一個入球就是奇拉維特罰進的。
    In August 1998, in a match between Sarsfield team and Talales team, Chilavert's Sarsfield teem won the match by 3:0. The first shot was penalized by Chilavert.
  • 其任務是突入蘇聯在中歐的嚴密的防空體係,對重要目標和防空係統(達、指揮中心和導彈發射架)實施攻擊。
    The mission it was designed for was to penetrate thick Soviet air defenses in Central Europe and attack key targets and air defense systems (radars,command centers,and missile launchers).
  • 在某些地點,我們還使用了探地達以搜索地下建築以及埋藏起來的設備。
    At certain sites, ground-penetrating radar was used to look for underground structures or buried equipment.
  • 最後一位國産溫布爾登冠軍是20世紀30年代後期的弗·德佩裏。
    The last home-grown winner of Wimbledon was Fred Perry in the late 1930s.
  • 德裏剋黨察到許多人格缺乏整體性,被分割了。
    Pens perceives many personalities as lacking wholeness, as being fragmented.
  • 戈裏和他的同事認為是殺蟲劑以及牧場的減少使很多椋鳥賴以生存的昆蟲絶了跡。
    He and his colleagues suspect that pesticides and the loss of pastureland have eliminated many insects on which starlings feed.
  • 在珍·格斯開門進他店裏的那一天,皮特·理查德是鎮上最孤獨的人。
    Pete Richard was the loneliest man in town on the day Jean Grace opened the door of his shop.
  • 第二號種子彼得·桑普拉斯在那晚比賽中以3,1,2輕取法國的法布斯·桑托斯。
    No. 2 seed Pete Santors cruised in his night match against France's Fabrice Santors, 3, 1, 2.
  • 上周維也納愛樂樂團的人提琴演奏員沃納·塞爾說:“他毫無保留地以全部的心思和熱情貢獻出自己。
    Last week Vienna Philharmonic Cellist Werner Resel said, “He dedicated himself totally, with his entire soul and body.
  • 弗尼瓦爾,弗德裏剋·詹姆斯1825-1910英國語言學家,建立了許多文學社團,是語言學會的一員。於1857年提議編纂了牛津英語詞典
    British philologist who founded numerous literary societies and as a member of the Philological Society proposed the Oxford English Dictionary in1857.
  • 卡斯特勒,艾爾弗德1902-1984法國物理學家,因研究原子的內部能量獲1966年諾貝爾奬
    French physicist. He won a1966 Nobel Prize for research on the interior energy of atoms.
  • 一架飛機在一塊布滿地的無人居住的陸上空飛過,用能源束對每顆地進行掃描、定位並作下記錄。
    An aircraft flies over a no man’s land sown with land mines, scanning it with an energy beam that pinpoints each mine and records its location.
  • 她用手槍頂住布剋。
    She touched Blake with the pistol.
  • 格蘭維爾,哈·格朗維爾1877-1946英國演員、劇作傢、劇院經理和評論傢,尤以其作品和對莎士比亞作品的評論而聞名
    British actor, playwright, theater manager, and critic particularly noted for his productions and criticism of the works of Shakespeare.