迫中英慣用例句:
| - 為了消除舊中國長期的民族壓迫造成的隔閡,1950年至1952年,中央人民政府派出訪問團到少數民族地區進行慰問,並組織了各少數民族參觀團到首都和祖國各地參觀訪問,增進了各民族間的瞭解,融洽了各民族間的感情。
To eliminate the estrangement produced by ethnic oppression in old China, the Central People's Government sent, between 1950 and 1952, groups to minority areas to express sympathy and solicitude, and organized groups of ethnic minorities to visit the capital and other places in China, thus strengthening understanding and friendship among all ethnic groups. - 許多問題迫切需要解决。
Many problems are pressing for solution. - 猶太人在以前的蘇聯遭過迫害。
Jews were persecuted in the former Soviet Union. - 年內,教委會成立專責小組,監察《九年強迫教育檢討報告》中各項建議的落實進程。
During the year, the BOE set up a subcommittee to monitor the implementation progress of the recommendations spelt out in the Report on Review of Nine-year Compulsory Education. - 它靠近長江,東面一直頂到南京、上海,西南直迫漢口,是打過長江的重要跳板,敵人時時刻刻受到我們過江的威脅。
Being close to the Yangtze River and leading directly to Nanjing and Shanghai in the east and Hankou in the southwest, they provide an important springboard for us to cross the Yangtze River, constituting a constant threat to the enemy. - 中國人民在中國共産黨領導下被迫進行了三年多的人民解放戰爭,由於當時的國民黨集團倒行逆施,已為全國各族人民所唾棄,中國人民終於推翻了南京的“中華民國”政府。
The Chinese people were compelled to respond with a people's liberation war which was to last more than three years under the leadership of the Communist Party. Since the Kuomintang clique had already been spurned by the people of all nationalities for its reign of terror, the government of the "Republic of China" in Nanjing was finally overthrown by the Chinese people. - 這特務最後被迫自首了。
Finally the spy was forced to give himself up. - 這種全球性的大範圍、大規模的溝通,迫切要求語言規範化、標準化,它正促使語言趨嚮大同。
A global playing field with vast communication networks demands the standardisation of language. - 緊身裙;他不喜歡緊綳而僵硬的領口;手指藏在握緊的拳頭裏;胸部有一種壓迫感。
tight skirts; he hated tight starched collars; fingers closed in a tight fist; a tight feeling in his chest. - 由於第145節的規定,有很多常駐董事想辭職而不能辭(例如對有關公司的財務狀況感到不妥時,卻因無人願接替而不能辭),因此被迫繼續擔任董事。
In the light of Section 145, there have been many instances where a resident director, one of the two directors appointed, wishes to resign from the office of director (for instance, when he is uncomfortable with the financial position of the relevant company) is nevertheless unable to do so because no one is willing to accept the appointment as director in his stead. - 他一定是被脅迫去偷的。
He must be bullied into stealing. - 我們在高壓手段的威脅下被迫采納該計畫。
We were steamrollered into adopting the plan. - 該片嚮觀衆介紹說這位婦女被警察得知未經許可就懷了第二胎時,她被迫墮胎,還給她做了絶育手術。
It said that when the police were informed that a certain woman was pregnant with her second child (without having obtained prior permission), she was forced to have an abortion and a sterilization operation. - 他們從容不迫地旅行,沿途經常停下來。
They traveled by easy stage, stopping often along the way. - 我們從容不迫地一站站地旅行,常常在沿途停下。
We travelled by easy stages, stopping often along the way. - 他們的窮睏,他們的窘迫處境,觸動了他的心。
Their poverty , their straitened environment touched his heart. - 進一步發展西藏教育,仍是一個艱巨而緊迫的任務。
Further development of education remains a strenuous and pressing task in Tibet. - 她盡全力強迫自己去想別的問題。
She made a strenuous effort to force her mind to other questions. - 我們到西南的幹部很少,工作任務繁重而緊迫。
Only a small number of our cadres have come to the southwest and they are shouldering strenuous and pressing tasks. - 公民奮力反抗壓迫者。
The citizens strove against their oppressors. - 人們悠閑的四處遊逛;從容不迫的腳步;聲音沉着、從容不迫的說。
people strolling about in an unhurried way; an unhurried walk; spoke in a calm and unhurried voice. - 第二次反“圍剿”時,我軍開進到東固,僅因等待王金鈺脫離其富田鞏固陣地,寧可冒犯走漏消息的危險,拒絶一切性急快打的建議,迫敵而居,等了二十五天之久,終於達到了要求。
In our second counter-campaign our army advanced to Tungku where, for the sole purpose of waiting for Wang Chin-yu's men to leave their strongpoint at Futien, we encamped close to the enemy for twenty-five days even at the risk of leakage of information; we rejected all impatient suggestions for a quick attack and finally attained our aim. - 解放前,農民在饑寒交迫中掙紮着。
Before the liberation, farmer is struggling in suffering hunger and cold. - 我們被迫接待不速之客。
We were stuck with unexpected visitors. - 現代的工業勞動,現代的資本壓迫,無論在英國或法國,無論在美國或德國,都是一樣的,都使無産者失去了任何民族性。
modern industrial labour, modern subjection to capital, the same in England as in France, in America as in Germany, has stripped him of every trace of national character. - 服從的象徵,隸屬的標記一種隸屬的象徵,如兩根直立長矛加另一橫矛穿在他們中組成的結構,古羅馬被徵服軍隊被迫進行臣服
Any of various emblems of subjugation, such as a structure made of two upright spears with a third laid across them, under which conquered enemies of ancient Rome were forced to march in subjection. - 《考剋斯報告》十分武斷地臆測“中國非常迫切需要從美國得到設計熱核彈頭的計算機軟件,以便在從美國‘竊券的核武器設計技術的基礎上,來發展新的核武器。”
The Cox Report subjectively surmises, "The PRC would, therefore, be especially interested in acquiring US thermonuclear weapons codes for any new weapons based on elements of stolen US design information.'' - 自一九八九年三月以來,已有超過67000名越南船民從香港返回越南,至今並無任何船民證實受到迫害。
Since March 1989, more than 67000 Vietnamese migrants have returned home from Hong Kong and there has not been a single substantiated case of persecution. - 政治迫害表面上是開展揭露顛覆的活動,但實際上用於擾亂和削弱持不同看法的人的調查
An investigation carried out ostensibly to uncover subversive activities but actually used to harass and undermine those with differing views. - 要求一支軍隊支持另一個特殊軍隊並強迫它為援助直接答應支持軍隊的要求。
a mission requiring one force to support another specific force and authorizing it to answer directly the supported force's request for assistance. - 當時年輕化問題並不算很迫切,但是已經出現這個問題了。
Although the question was not yet very urgent then, it had already surfaced. - 小偷被弄得措手不及而被迫坦白交待。
The thief was surprised into confessing.
|
|
|