中英惯用例句:
  • 秋水仙碱一种有毒的、淡黄色生物碱,c22h25no6,从秋天的番红中提取,用于植物生长中的染色体加倍和用于治疗痛风
    A poisonous, pale-yellow alkaloid, C22H25NO6, obtained from the autumn crocus and used in plant breeding to induce chromosome doubling and in medicine to treat gout.
  • 藜芦属植物各种藜芦属植物的任何一种,尤指产于北美的绿藜芦,具有宽大的叶子和绿色的朵,产生一种有毒的生物碱,可入药
    Any of various plants of the genus Veratrum, especially V. viride of North America, having large leaves and greenish flowers and yielding a toxic alkaloid used medicinally.
  • 因其五瓣而被栽培;大量分布于气候温和的地区;据称具有药物效用。
    any of a numerous plants grown for their 5-petal flowers; abundant in temperate regions; alleged to have medicinal properties.
  • 产于欧亚大陆的一种一年生草本植物,小,白色;据说可以缓解剧痛。
    low-growing north temperate herb having small white star-shaped flowers; named for its alleged ability to ease sharp pains in the side.
  • 他们在园里玩了半个小时,然后比利跑进了厨房。“妈妈,”他说:“波比打碎了艾伦太太家的窗玻璃。”
    They played in the garden for half an hour, and then Billy ran into the kitchen,"Mummy," he said,"Bobby's broken a window in Mrs. Allen's house."
  • 北美洲任何构成豚草属的植物,有变应原的粉,治疗粉热和气喘。
    any of numerous chiefly North American weedy plants constituting the genus Ambrosia that produce highly allergenic pollen responsible for much hay fever and asthma.
  • 班对花粉过敏。
    Ben is allergic to pollen.
  • 过敏的儿童;粉过敏。
    allergic children; hypersensitive to pollen.
  • 她对粉有过敏反应。
    She is allergic to pollen.
  • 变态反应原,过敏原一种可引起过敏的物质,如
    A substance, such as pollen, that causes an allergy.
  • 如果把维尼纶厂建设起来,就可以减轻棉供应的压力,还可以和农民搞一些交换。
    If vinylon factories were set up, they would help alleviate the strain on the supply of cotton and could exchange vinylon for peasants' cotton.
  • 一个属;与松翠属同属一系并曾包括在松翠属中。
    1 genus; allied to and once included in genus Phyllodoce.
  • 北温带地区一个多年生草本植物小属;与银莲属同属一系。
    small genus of perennial herbs of north temperate regions; allied to genus Anemone.
  • 到1995年底,中国共建动物园和公园动物展区175个、各种野生动物繁殖中心(场)227个,建立大型植物园60多个、野生植物引种保存基地255个,使大熊猫、扬子鳄、中华鲟、白暨豚、东北虎、朱鹮、银杉、珙桐、苏铁、金茶等珍稀濒危动植物得到保护。
    By the end of 1995 China had set up 175 zoological gardens and zoological exhibition sites in public parks, 227 artificial breeding centers for wild animals, more than 60 large botanical gardens and 255 wild plant gene and cell banks to ensure the continuation of rare and endangered species of plants and animals, including the giant panda, Chinese alligator, Chinese sturgeon, white-flag dolphin, Manchurian tiger, crested ibis, Cathay silver fir, dovetree, Cycas revoluta and camellia chrysantha tuyama.
  • 卜若地属几种植物中的任何一种,具基生草状叶,在类似葱属植物的无叶的茎干上长有球形的头状序。
    any of several plants of the genus Brodiaea having basal grasslike leaves and globose flower heads on leafless stems resembling those of genus Allium.
  • 细香葱欧亚大陆的一种百合科球茎状草本植物(北葱),通常有粉红色至紫红色的簇,因其狭长中空的叶子可用作一种洋葱味的温和调味品而被栽培。常用其复数形式
    A Eurasian bulbous herb(Allium schoenoprasum) in the lily family, having clusters of usually pink to rose-violet flowers and cultivated for its long, slender, hollow leaves used as a mild onion-flavored seasoning. Often used in the plural.
  • 当然,为达到这种灵活性,必然会付出一定的代价:在堆里分配存储空间时会掉更长的时间!
    Of course there’s a price you pay for this flexibility: it takes more time to allocate heap storage than it does to allocate stack storage (that is, if you even could create objects on the stack in Java, as you can in C++).
  • 我们已经把今年拨给我们的全部经费都光了。
    We've spent our entire allocation for the year.
  • 当时我是被封为宰相,每日都得他十荚的落生吃。
    At that time I had the rank of Prime Minister and I received my daily allotment of ten pods of peanuts.
  • 这些职官,有一定的俸食,都是代以落生。宰相每天食俸十荚;御史五荚;提督是要替王去打仗的,食俸同宰相;总兵食俸同御史。
    All these appointments had their own allotted victuals from Peanuts: the Prime Minister received a daily allotment of ten pods of peanuts, Ministers each received five pods, Generals who had to go to war for the King each received the same allotment as the Prime Minister, the Company Commanders each received the same amount as the Ministers.
  • 开支为支付这样费而拨出的钱
    Money allotted for payment of such charges.
  • 装饰花了很多钱。
    A lot of money has been allotted to the decoration.
  • 考虑到路上可能遇到的交通耽搁,到他们的办公大楼大约要费两小时。
    It takes about two hours to get to their office building, allowing for possible traffic delays.
  • 从今往后你再也不会有零钱了。
    hereafter you will no longer receive an allowance.
  • 种种费用去津帖的半数。
    The expenses run away with half of the allowance.
  • 大城市充满形形色色诱人钱的事物。
    The big city is full of allurement on which to spend money.
  • 在广告的诱惑下他们了钱。
    They spent money allured by the tempter of advertisements.
  • 高的粗糙的美洲药草,有手掌状的叶子和许多小白雌雄异体的;在美国中部和东部的冲积土壤中可见。
    tall coarse American herb having palmate leaves and numerous small white dioecious flowers; found wild in most alluvial soils of eastern and central United States.
  • 杏仁橘香茶一种用于鸡尾酒和食物中的、含有桔子与杏仁的甜作料
    A sweet flavoring of orange and almond used in cocktails and food.
  • 开白的一种杏树,坚果有毒,分泌的油脂作烹调用和医用。
    almond trees having white blossoms and poisonous nuts yielding an oil used for flavoring and for medicinal purposes.
  • 南美一种非常考究的一年生植物,开紫白色,略带杏香的序,羽状叶片。
    a dainty South American annual having deeply pinnatifid leaves and racemes of fringed almond-scented purple-white flowers.
  • 坚果种子生长在有硬壳的果实之内的种子,如生、杏或核桃
    A seed borne within a fruit having a hard shell, as in the peanut, almond, or walnut.