Chinese English Sentence:
  • 与浅滩保持安全距离
    keep a clear berth of the shoals
  • 这艘船小心地与其他船只保持一定的距
    The ship nosed into its berth.
  • 与礁石保持安全距离
    Kept a clear berth of the reefs.
  • 年轻人站起身,拿起他的外衣朝门走去,但在开房间以前,他转身对伯莎说:“你要的不是一个男人,而是一台电视机。”
    The young man got up, took his coat and went to the door, but before he left the house, he turned and said to Bertha,"it isn't a man you're looking for. It's a television set."
  • 他不应置朋友于不顾而去。
    It did not beseem him to leave his friend without help.
  • 他的议论开主题了。
    His argument is beside the subject.
  • 离题的评论
    A remark that was beside the point.
  • 居民被迫逃这座被围困的城市。
    Citizens were forced to flee the besieged city.
  • 贝蒂喜欢比尔并打算与他朋友般的相处,但他总是与她保持一定距
    Betty likes Bill and is trying to be friendly, but he keeps her at arm's length.
  • 蓓蒂喜欢比尔并竭力表示友好,可是他对她保持相当的距
    Betty likes Bill and is trying to be friendly, but he holds her at arm's length.
  • 事物之间的狭小的距
    small opening between things.
  • 子体中的粒子碰撞
    collision between particles in plasma
  • 子体中波和波相互作用
    interaction between waves in plasma
  • 洛佩兹还力挫一群顶尖女星,在史蒂文·索德博格1998年的色情犯罪片《逃视线》里赢得女主角一席。
    Lopez beat out a bevy of A? list actresses to land the female lead in Steven Soderbergh's steamy19 1998 crime film Out of Sight.
  • 他骑着脚踏车离去。
    He pedaled off on his bicycle.
  • 这样亚伯兰就按上帝的意旨动身。亚伯兰开哈兰时是七十五岁。
    And so Abram set out as the Lord had bidden him. Abram was seventy-five years old when he left Harran.
  • 最后同他说话很难,自从他妻众他而去之后,他似乎总是怒气冲天。
    It's difficult talking to him these days; he seems full of bile since his wife left him.
  • 经历了婚后的一切苦难,玛丽不得不振作起来,并确保其子女在分裂的家庭中继续在不利的条件下生存。
    After all the bitterness of the divorce, Mary had to pull herself together and ensure that her children survived the handicap of a broken home.
  • 标新立异的有丰富且有时奇或不一致的装饰的
    Marked by rich and sometimes bizarre or incongruous ornamentation.
  • 恐惧的逃幻想中的狼;发烧引起的奇幻的梦境-吉恩·斯达夫德。
    fleeing in terror from hallucinatory wolves; the bizarre hallucinatory dreams of fever- Jean Stafford.
  • 他在近距向敌人开火。
    He fired at his enemy point-blank.
  • 他在近距对那只动物射击。
    He fired at the animal point-blank.
  • 牧师在船港之前为其祝福。
    The priest blessed the ship before it left port.
  • 她和亨利婚被视为祸中得福,因为他后来因犯罪被逮捕了。
    Her divorce with Henry was considered a blessing in disguise as he was arrested as a criminal afterwards.
  • 好紧盯着他开了她,泪水蒙住了眼晴。
    She stared after him as he left her, tears blinding her eyes.
  • 比如:有某些一味追求经济效应的拳击项目、自由搏击项目等,很大程度上已经偏了体育精神。
    Some boxing events and free combat events, which blindly seek economic profit, have already deviated from the sports spirits to a large extend.
  • 立即家的念头并不使她感到惊讶。
    She didn't blink at(the idea of)leaving her home at once.
  • 他对儿子要家到远方去这件事并未表示惊讶。
    He didn't blink at his son's leaving his home and going far away.
  • 老天作证!哪怕狂风暴雪我都要开这儿
    By jingo, I'm leaving here in spite of the blizzard.
  • 被隔的人质;潮池里孤立无援的鱼;旅行者被大风雪放逐到无人岛上。
    an isolated pawn; several stranded fish in a tide pool; travelers marooned by the blizzard.
  • 他们一起离开了会场.
    They left the meeting en bloc.
  • 我住在学校两个路口的地方。
    I live two block s from the school.