中英惯用例句:
  •  面对国家主权的沦丧和人民生命的浩劫,中国人民为救亡图存,争取国家独立,同外国侵者进行了一个多世纪不屈挠的斗争。
    In face of the crumbling state sovereignty and the calamities wrought upon their lives, for over a century the Chinese people fought the foreign aggressors in an indomitable struggle for national salvation and independence.
  • 传教,办医院,办学校,办报纸和吸引留学生等,就是这个侵政策的实施。
    And it is carried out through missionary work, through establishing hospitals and schools, publishing newspapers and inducing Chinese students to study abroad.
  • 人民由于没有经验而不相信战退却的必要,莫过于江西第一次反对“围剿”的时候。
    The people's lack of faith in the need for a strategic retreat, which was due to their inexperience, was never greater than in our first counter-campaign in Kiangsi.
  • 尽管兰德韦伯对这种技术将来可以达到100%准确率的能力持乐观态度,但是她与其他研究人员很快就指出,与传统运算方法相比,他们研究的课题还处于刚刚起步的阶段,而且对于许多应用领域来说,硅材料制成的微芯片总是会胜一筹。
    Although Landweber is optimistic about the ability of the technique to find the right answers with 100 percent accuracy in the future, she and other researchers are quick to point out that the field is in its infancy compared with conventional computing methods and that for many applications, siliconbased microchips will always be better.
  • 坚持关门主义策的人们所主张的,就是一套幼稚玻
    This infantile disorder is just what the confirmed exponents of closed-doorism advocate.
  • 把这些局部的东西集合起来,就成了我们的战优势和战主动,敌人的战劣势和战被动。
    These local successes will add up to strategic superiority and initiative for us and strategic inferiority and passivity for the enemy.
  • 如上所述,我之相对的战劣势和战被动地位,是能够脱出的,方法就是人工地造成我们许多的局部优势和局部主动地位,去剥夺敌人的许多局部优势和局部主动地位,把他抛入劣势和被动。
    As already explained, it is possible to escape from our position of relative strategic inferiority and passivity, and the method is to create local superiority and initiative in many campaigns, so depriving the enemy of local superiority and initiative and plunging him into inferiority and passivity.
  • 通过这样许多战役的局部优势和局部主动地位,就能逐渐地造成战的优势和战的主动地位,战的劣势和被动地位就能脱出了。
    Through such local superiority and local initiative in many campaigns, we can gradually create strategic superiority and strategic initiative and extricate ourselves from strategic inferiority and passivity.
  • 的主动地位,自然以战的进攻战为较能掌握和发挥,然而贯彻始终和普及各地的主动地位,即绝对的主动权,只有以绝对优势对绝对劣势才有可能。
    It is natural that the strategic initiative can be better maintained and exercised through a strategic offensive, but to maintain the initiative always and everywhere, that is, to have the absolute initiative, is possible only when there is absolute superiority matched against absolute inferiority.
  • 阿格丽品娜罗马有声望的夫人和皇帝卡利古拉的母亲。她在提比统治期间的权力斗争中颇有影响
    Roman matron and mother of Caligula. She was influential in the struggle for power during the reign of Tiberius.
  • 依靠了高超的谋他们才战胜了恼羞成怒的敌人
    Only by dints of masterful manoeuvre has they been able to defeat the infuriated enemy
  • 华族的调解人还运用一种别出心裁的人际交往策来修复关系。
    Chinese mediators also use the ingenious strategy of social exchange in restoring relationships.
  • 战术、战役和战计划之各依其范围和情况而确定而改变,是战争指挥的重要关节,也即是战争灵活性的具体的实施,也即是实际的运用之妙。
    The making and changing of tactical, campaign and strategic plans in accordance with scope and circumstance is a key factor in directing a war; It is the concrete expression of flexibility in war, in other words, it is also ingenuity in varying one's tactics.
  • 省音在发音中省最后一个或最初一个音
    Omission of a final or initial sound in pronunciation.
  • 侵犯;侵;挑衅发动敌对行为或侵举动
    The act of initiating hostilities or invasion.
  • 虽则敌人此时还在其主动的战进攻中,但他的主动将随其战进攻的停止而结束。
    Although he is still on the offensive strategically and still holds the initiative, his initiative will end when his strategic offensive ends.
  • 他对困难略有所知。
    He had some inkling of the difficulties.
  • 我对目前发生的事有所知。
    I've got an inkling of what is happening.
  • 知他打算做什麽。
    I had an inkling of what he intended to do.
  • 特伦顿加拿大安大省东南部一城市,位于安大湖湖畔,多伦多东北偏北方。它是一个加工业和工业中心。人口15,085
    A town of southeast Ontario, Canada, on an inlet of Lake Ontario east-northeast of Toronto. It is a processing and industrial center. Population,15, 085.
  • 到打了一年之久的时候,虽已不利于出浙江,但还可以向另一方向改取战进攻,即以主力向湖南前进,不是经湖南向贵州,而是向湖南中部前进,调动江西敌人至湖南而消灭之。
    Even after a year's fighting, though it had become inopportune for us to advance on Chekiang, we could still have turned to the strategic offensive in another direction by moving our main forces towards Hunan, that is, by driving into central Hunan instead of going through Hunan to Kweichow, and in this way we could have manoeuvred the enemy from Kiangsi into Hunan and destroyed him there.
  • 库克的战眼光就是认识到了安装个人财务软件的困难。
    Mr Cook's strategic insight was to realise the difficulty of installing personal finance software.
  • 这些策使宝洁公司员工内心逐步树立对公司强烈的忠诚感。
    These policies instill strong feeling of loyalty in P & G employees.
  • 他们上周六晚100米赛跑的备战策大体相同。
    Their approaches to last Saturday night's 100m races were similar only in this insularity.
  • 根据《北京奥运行动规划》提出的目标和任务,为2008年奥运会提供优质的信息服务,结合北京城市信息化的发展战,特制定本规划。
    In accordance with the objectives and tasks set in “Action Plan for Beijing Olympic Games”, this programme has been especially drawn up so as to provide best information service for 2008 Olympic Games by integrating with development strategy of informatization in Beijing.
  • 洲际弹道导弹(作ICBM)
    an intercontinental ballis-tic missile
  • 许多外国人到中国访问,只看到上海、北京、深圳等发达城市,较少到中国中西部比较贫困和落后的地区,他们很难想象中国还有5000万人尚未摆脱贫困,我们国家制定了分三步走的发展战,计划到下个世纪中叶达到中等发达国家的水平。
    During their visits to China, most foreigners only toured developed cities such as Shanghai, Beijing and Shenzhen, but not poverty-stricken and backward central and west regions. So they cannot imagine that there are still 50 million Chinese living in poverty. We have made a three-step strategy for development, the target for the mid-21st century is to reach the level of intermediately developed nations.
  • 他们在全世界到处进行颠覆,破坏,干涉和侵
    They are carrying out subversion, sabotage, intervention and aggression everywhere in the world.
  • 我相信,在外国的侵和威吓面前,我们的人民不会怕,我们的子孙也不会怕。
    I believe that when faced with foreign aggression and intimidation, our people will not be frightened, nor will future generations.
  • 狗咬掉了侵者裤子上的一块布。
    The dog snapped off a piece of cloth from the intruder's pants.
  • 在洗衣店工作过的任何人都会凭直觉来采用这一策
    Anyone who has done laundry has intuitively used this tactic.
  • 中国不侵别人,对任何国家都不构成威胁,却受到外国的威胁。
    China did not invade other countries and posed no threat to them, but other countries threatened China.