中英惯用例句:
  • 这件事除去枝节不管,可以归结为你们俩谁也不喜谁。
    The whole matter boils down to the fact that you two don't like each other.
  • 你喜欢吃煮鸡肉吗?
    Do you like boiled chicken?
  • 您喜什么样的煮蛋,嫩一些,还是老一些?
    But how would you like your eggs?Soft-boiled or hard-boiled?
  • 闹饮喧哗的、畅饮的狂作乐;闹宴
    Boisterous, drunken merrymaking; a carousal.
  • 参加喧哗的畅饮的寻作乐。
    engage in boisterous, drunken merry-making.
  • 参加喧哗的、畅饮的狂作乐
    To engage in boisterous, drunken merrymaking.
  • 庆,闹参加嘈杂,喧闹的庆祝
    To engage in a noisy, boisterous celebration.
  • 以喧闹的喜或者令人痉挛的大笑为特点,或者导致这样的现象。
    marked by or causing boisterous merriment or convulsive laughter.
  • 芭堤雅是一个尽情狂的理想去处:那儿有喧闹的现代酒吧、迪斯科舞厅及过夜酒馆,而寻求静谧、清洁的海滩和悠闲氛围的游客则只能另寻他处了。
    Pattaya is the ideal destination for those seeking non-stop entertainment. It has boisterous go-go bars, clamorous discos and tumultuous nightclubs. Visitors seeking deserted and unpolluted beaches and a laid-back atmosphere should go elsewhere.
  • 起初,那两位妇女为了那扇从来不关的门非常发愁,但是迪涅主教对她们说:“假如你们喜,不妨在你们的房门上装上铁闩。”
    At first, the two women had been very much tried by this door, which was never fastened, but Monsieur de D---- had said to them, "Have bolts put on your rooms, if that will please you."
  • 他非常喜欢吃糖果。
    He likes to eat bonbon very much.
  • 世上尽有一般人喜把意见变来变去,并且认为固定了一种信仰即等于上了一套枷锁;在思想上和在行为上他们都一样地要求意志底自由。
    Certainly there be, that delight in giddiness; and count it a bondage, to fix a belief, affecting free-will in thinking, as well as in acting.
  • 篝火烧得正欢。
    The bonfire is blazing.
  • 如果你不喜你的工作,辞职好了。我会找到别人来取代你的。
    If you don’t like your job, just quit it. I’ll get someone else to fill your bonnet.
  • 我们很喜自己的新房子,加上附近有座游泳池,真是好上加好。
    We like our new house and it's a real bonus that there is a swimming pool nearby.
  • 这个书橱不是我用的。是为我女儿苏珊做的。粉红色是她最喜的颜色。
    This bookcase isn't for me. It is for my daughter, Susan. Pink's her favourite colour.
  • 我喜欢这些书
    I like these books.
  • 喜书的喜读书的;好学习的
    Fond of books; studious.
  • 我喜欢看书。
    I'm interested in books.
  • 帕耶一直热爱诗歌,科尔里奇、奥登和里尔克是她最喜的三个诗人。为了找到要引用的词句,她翻遍了堆放在她办公室书架上的大量书籍,从莎士比亚到歌德。
    To find the quotations she uses,the lifelong poetry lover (Coleridge, Auden and Rilke are three favorites) flips through the scores of volumes from Shakespeare to Goethe that are crammed on her office bookshelves.
  • 一个大家的欢乐伴侣
    A boon companion to all.
  • 他喜和朋友到外面喝酒.
    He likes to go out boozing with his mates.
  • 布莱克浦英国西北一自治城市,位于利物浦以北的爱尔兰海边,是受人迎的海滨胜地。人口148,700
    A borough of northwest England on the Irish Sea north of Liverpool. It is a popular seaside resort. Population,148, 700.
  • 全镇的人都知道某人有喜向别人借东西的积癖,总向邻居借这借那。
    The man was known around town as a chronic borrower, always asking the neighbors to lend him one tool or another.
  • 我们以家庭的关怀来迎陌生人
    We welcomed the stranger into the bosom of our family.
  • 主任一听说这个项目就非常喜
    When he heard of the project, the dean clutched it to his bosom.
  • 他喜他的意大利听众,他们也和他心连心。
    His Italian listeners were taken to his bosom, and their hearts beat with his.
  • 人们敬爱这位年轻的公主,无论她走到哪儿,人们都向她呼。
    The crowd took the young princess to their bosom and cheered her wherever she went.
  • 主席听到那项计划非常喜,不肯再听其他任何建议了。
    When he heard of the plan, the chairman clutched it to his bosom and would not hear of any other suggestion.
  • 我曾若干次投向她的怀抱,她固然没有拒绝,也并不迎,只是冷冷地说一声:“你又回来了吗?”
    I have more than once returned to the fold of her bosom.She did not reject me, but neither did I receive a warm welcome. She merely said rather coldly, "You are back again?"
  • 汤姆喜对较年幼的孩子发号施令。
    Tom likes to boss younger children.
  • 大卫喜对人发号施令。
    David likes bossing people about.