中英惯用例句:
  • 阴沉的天气让我们都感到抑。
    We were all depressed by the dismal weather.
  • 消沉的感情上或精神上受抑的
    Emotionally or mentally depressed.
  • 没精打采的情绪低落的;抑的
    Being in low spirits; depressed.
  • 石油充斥低了天然气的价格。
    The glut of oil depressed gas prices.
  • 时可以开动机械装置的杠杆。
    a lever that actuates a mechanism when depressed.
  • 蜗居丑陋、肮脏或气氛抑的居住地
    An ugly, squalid, or depressing dwelling.
  • 抑生理、心理行为上的反应或因化学药剂引起的反应。
    capable of depressing physiological or psychological activity or response by a chemical agent.
  • 因为老板买了大量便宜的深绿色油漆,他们就用它把所有的办公室都油漆了。这种工作环境使人觉得很抑,真是一个主次颠倒的典型事例。
    Because the boss bought a cheap lot of dark green paint, they have painted all the offices with it. It’s a depressing environment to work in and a typical case of the tail wagging the dog.
  • 大西洋上空的低气通常给英国带来恶劣的天气。
    A depression over the Atlantic usually brings bad weather in Britain.
  • 低气通常带来坏天气。
    A depression usually brings bad weather.
  • 失望或压抑的原因
    A cause of disappointment or depression.
  • 失望或压抑的感觉
    A feeling of disappointment or depression.
  • 在不同层次表面上的痕。
    a depression in an otherwise level surface.
  • 抑状态的非正式说法。
    an informal term for a state of depression.
  • 在检查口和喉时用来住舌头的窄板。
    a thin depressor used to press the tongue down during an examination of the mouth and throat.
  • 反面乌托邦一个想象中的由于掠夺、迫或恐怖造成生活条件极差的国家和地区
    An imaginary place or state in which the condition of life is extremely bad, as from deprivation, oppression, or terror.
  • 学生感到迫于父母的力,必须从课程中学到实用知识。
    Students feel pressure from their parents to derive practical use from their courses.
  • 阴库巴斯恶鬼,梦淫妖据说会趁女人熟睡而在女人身上并与其交配的恶鬼
    An evil spirit believed to descend upon and have sexual intercourse with women as they sleep.
  • 使飞机突然下降的向下气流或局部低气地区。
    a local region of low pressure or descending air that causes a plane to lose height suddenly.
  • 该政策旨在防止一些人制另一些人.
    The policy is designed to prevent the predominance of one group over another.
  • 所有这些小资产阶级,和农民阶级中的中农的地位有某些相像,都受帝国主义、封建主义和大资产阶级的迫,日益走向破产和没落的境地。
    Their status somewhat resembles that of the middle peasants, they all suffer under the oppression of imperialism, feudalism and the big bourgeoisie, and they are being driven ever nearer to bankruptcy or destitution.
  • 意在制或摧毁敌人武器的射击。
    fire intended to neutralize or destroy enemy weapons.
  • 弹盒某些武器上的一个部件,通常是一个可以拆御的小盒,子弹在入弹膛之前就放在那里
    A compartment in some types of firearms, often a small detachable box, in which cartridges are held to be fed into the firing chamber.
  • 八月红军大队往湘南,白色势力高边界,我们曾在永新开过一次紧急会议。
    In August, when the major detachment of the Red Army had gone to southern Hunan and the White forces were pressing hard on the border area, we held an emergency meeting at Yunghsin.
  • 其装备用于探测然后破坏或制或开除海雷的船。
    a ship equipped to detect and then destroy or neutralize or remove marine mines.
  • 一种可检测的脉冲(电、电流、磁场或光脉冲),用以通过电或光纤设备,或经过电线、电缆、微波或激光束进行信息通信。
    A detectable impulse(voltage, current, magnetic field, or light impulse) by which information is com municated through an electronic or optical means, or over wire, cable, microwave, or laser beams.
  • 计一种测量眼球中流体静力的仪器,用于检查白内障
    An instrument for measuring hydrostatic pressure within the eyeball, used in the detection of glaucoma.
  • 气雾剂在力下与气态缩气体同装一处,以雾状细小微粒形式喷洒的物质,例如颜料、洗涤剂或杀虫剂
    A substance, such as paint, a detergent, or an insecticide, packaged under pressure with a gaseous propellant for release as a spray of fine particles.
  • 场,磁场有物理性质,如引力或电磁力或液的空间区域,在此区域中每一点有一定值
    A region of space characterized by a physical property, such as gravitational or electromagnetic force or fluid pressure, having a determinable value at every point in the region.
  • 葛:美元贬值迫在眉捷,英镑也承受巨大的力,我们不能冒险行事。
    U. S. dollar devaluation was imminent, and Sterling was also under heavy pressure. We couldn't afford to take any chances.
  • 三是在东南亚金融危机。日元贬值的力下,如何克服出口增速减慢对经济增长的影响;
    Third, how to offset the negative influence of reduced increase of export to economic growth under the pressure of the Southeast Asian financial crisis and the devaluation of the Japanese yen; and
  • 李岚清指出,东南亚国家货币贬值将使中国出口商品的竞争力面临力,但中国既不会也没有必要通过人民币贬值的办法刺激出口。
    Li Lanqing noted that the devaluation of Southeast Asian countries' currencies will impose pressure on the competitiveness of China's export commodities. China will not, or it is unnecessary for it, to stimulate export through the method of depreciating the RMB.