中英惯用例句:
  • 狭窄的房间狭窄禁闭的房间,比如监狱或道院
    A narrow, confining room, as in a prison or convent.
  • 在当代中国青年的心灵深处,一方面仍旧抹不去“身、齐家、治国、平天下”的传统士大夫式的抱负,一方面却也很难抗拒物质文化的强烈诱惑及其带来的种种“低级趣味”。
    Deep in their hearts, today’s young people still find it hard to discard the traditional Confucian aspirations of “self-cultivation, regulating the family, governing the country and establishing peace throughout the world”.On the other hand, they also find the strong pull of material culture and its products, many of which are in “bad taste”, irresistible.
  • 在当代中国青年的心灵深处,一方面仍旧抹不去“身、齐家、治国、平天下”的传统士大夫式的抱负,一方面却也很难抗拒物质文化的强烈诱惑及其带来的种种“低级趣味”。
    Deep in their hearts, today’s young people still find it hard to discard the traditional Confucian aspirations of"self-cultivation, regulating the family, governing the country and establishing peace throughout the world". On the other hand, they also find the strong pull of material culture and its products, many of which are in "bad taste", irresistible.
  • 他曾在新加坡一个有关思维的会议上与彭妮有一面之缘,并对她的文化养,特别是她对儒家学说的见解,留下深刻的印象。
    He was deeply impressed by her cultural outlook, particularly her knowledge in Confucianism.
  • 三位一体道会士或女成立于1198年的罗马天主教的宗教集会的成员,现在多从事教师,护理或牧师工作
    A member of a Roman Catholic religious congregation founded in1198 and now devoted to teaching, nursing, and pastoral work.
  • 他已穿戴整齐并饰一新准备出席国会。
    He was suited up and combed down for his congressional appearance.
  • 她付了维费以减轻内疚感。
    She paid the repair bill as a salve to her conscience.
  • 写了文章,要看几遍,仔细改。
    After writing an article, we must go over it several times and revise it conscientiously.
  • 僧尼们自主地学经、辩经、听高僧讲经说法,举行灌顶、受戒活动,传授密宗法要,习各种仪轨,给信徒们念经、超度亡灵、摸顶祈福等。
    Buddhist monks and nuns, on their own initiative, study and debate the scriptures, attend lectures given by eminent monks, perform Abhiseka (consecration by pouring water on the head) and ordainment, disseminate Esoteric doctrines, perform Buddhist ceremonies, chant scriptures in the presence of believers, release the souls of the dead and pray for blessings by touching the heads.
  • 我们还建了一百五十项小型水利工程。
    We have also built150small water conservancy works.
  • 国家提供了大量资金来兴水利。
    The state provides large sums of money for water conservancy projects.
  • 他们确定今冬兴的水利项目是筑河堤。
    They decided that their water conservancy project this winter was to bank up the river.
  • 邋遢丑陋的女人被认为丑或不边幅的邋遢妇女
    A woman considered ugly or unkempt.
  • 我正在慎重地考虑进道院当道士。
    I'm seriously considering joining a monastry and taking holy orders.
  • 用于饰或说明一直重复同样的事件循环的任何现象。
    Pertaining to any phenomenon that consistently repeats the same cycle of events.
  • 波伊提乌,阿尼斯·马尼利乌斯·塞维里努斯罗马哲学家,被误判判国罪处死。在狱中写成以柏拉图思想为理论依据的名著哲学的慰藉
    Roman philosopher. Falsely accused of treason, he wrote The Consolation of Philosophy, an account of classical thought, while awaiting his execution.
  • 特区政府也不时订现行法例或制定新法例,以进一步巩固香港的法律。
    From time to time, amendments to existing legislation and enactment of new laws are effected to consolidate our law.
  • 这些机器需要经常保养维
    The machinery requires constant maintenance.
  • 给要素增加饰成份;在语法上。
    add a modifier to a constituent; in grammar.
  •  中华人民共和国宪法正案
    AMENDENTS TO THE CONSTITUTION
  • 他们已经做了宪法的改。
    They have made the constitutional reform.
  • 对于有些宪法上的规定,如果我们改的话,就需要承担风险。
    With some constitutional provisions, we tinker at our peril.
  • 然后他们开始建主渠。
    Next, they started to construct the main canal.
  • 这条渠道要多少人工?
    How many man-days will be needed to construct this irrigation canal?
  • 有两座新房子正在建。
    There are two new houses under construction.
  • 新机场仍在修建中。
    The new airport is still under construction.
  • 后来这条道路开始得到了建。
    Then they started construction.
  • 明年将要建一条超级高速公路。
    A superhighway will be constructed next year.
  • 地政总署在一九九六年展开一项顾问研究──系统性鉴辨本港斜坡维责任研究。
    In 1996, the Lands Department started a consultancy study - Systematic Identification of the Maintenance Responsibility of Slopes in the Territory (SIMAR).
  • 当局已着手拟备顾问研究简介,以便委聘顾问,检讨楼宇的消防安全设计标准,并研究可有需要订消防安全守则和规例。
    Work is in hand for preparing a brief for a consultancy to review the standards on the fire safety design of buildings and the need to reform the Fire Safety Codes and Regulations.
  • 迄今,经顾问鉴辨而不能确定维责任谁属的斜坡约有5500个。
    The consultant identified about 5 500 man-made slopes, the maintenance responsibility of which could not be assigned to any parties.
  • 年内,当局委聘一名海外顾问,负责检查所有法定古迹和拟定缮古迹的时间表。
    An overseas consultant was commissioned in 1997 to inspect all the declared monuments and to draw up a schedule of maintenance for the buildings.