Chinese English Sentence:
  • 正当军事版图改写,美国得了渔翁之利,成为20世纪末唯一的强权,但是部分美国人对文化的单向输出问题缺乏反省能力,政坛和舆论界鹰派人物对文化的霸权心态,让意识形态的对立无法在世纪末缓和。
    As military maps are being redrawn in the world, the United States got the fisherman's benefit and has emerged as the sole superpower at the end of the 20th Century. However, some Americans lack the ability to reflect on the unilateral export of their culture. The cultural hegemony of the hawkish elements in political circles and the media makes it impossible to soften the impact of the clash between different ideologies.
  • 但是,垃圾掩埋然面临着普遍的污染危害。
    But landfills still pose a widespread pollution hazard.
  • 禽畜业人士任意弃置废物,曾经是新界区河流污染的主要原因之一,某些河流的污染情况至今对市民的健康构成威胁。
    Indiscriminate disposal of waste from the livestock industry has been one of the main causes of pollution in streams in the New Territories, and still constitutes a health hazard in places.
  • 我对此仍不清楚。
    I'm still hazy about it.
  • 天亮时海迪阵痛不减,可未分娩。我们找到一位兽医,他告诉我们说,肚子里的小狗太大,挡住了产道,海迪有生命危险。
    When morning brought no relief or delivery,we found a vet who informed us that a big pup was blocking the birth canal,which could be fatal to Heidi.
  • 这艘船然随舵的操纵而航行。
    The ship is still feeling her helm.
  • 第十三条已批准的专利代理机构,因情况变化不再符合本条例第四条规定的条件,并在一年内不能具备这些条件的,原审查的专利管理机关应当建议中国专利局撤销该专利代理机构。
    Article 13 If an approved patent agency no longer meets the conditions stated in Article 4 of these Regulations hereof due to a change of circumstances and will not be able to meet such conditions within 1 year, the authorities that endorsed its opening should propose to CAP that it be canceled as a patent agency.
  • 那个英勇的姑娘身受酷刑没有把秘密泄露给敌人。
    The heroic girl refused to give away the secret to the enemy under the cruel torture.
  • 据《伦敦晚报》报道,伦敦北部的赫特福德郡警察局向那些未自首的罪犯发出警告:要么现在就投案,要么就在监狱中"迎接"世界杯,而在此期间,监狱是不会提供电视的。
    In 'Operation Red Card', police in Hertfordshire, north of London, sent a simple message to defendants who have been failing to turn up in court: surrender now or spend the World Cup in a police cell with no television, according to the Evening Standard newspaper.
  • 他对是否参加考察队拿不定主意.
    He's still hesitating about joining/over whether to join the expedition.
  • 他对参加这个探险队犹豫不决。
    He is still hesitating about joining the expedition.
  • 这一地区疟疾的患病率然很高。
    There's still a high incidence of malaria in the area.
  • 尽管可能性不高但有一定可能。
    statistically possible though highly improbable.
  • 不管雨下得多大他们继续徒步旅行。
    However hard it rained, they go on hiking.
  • 不管雨下得多大他们继续徒步旅行。
    However hard it rained, they went on hiking.
  • 不管雪下得多大,他们继续徒旅行。
    No matter how heavily it snow, they keep on hiking.
  • 不管雪下得多大,他们继续徒步旅行。
    No matter how heavily it snowed, they kept on hiking.
  • 有时,我可看到像60年代那样的嬉皮士。
    Once in a while I still see a hippie that looks like he's stick in the 60's.
  • 感谢过去您的支持,相信您会保持我们之间的在友好业务关系。
    We thank you for the support you have hitherto accord to us, and trust still to maintain our friendly business relation.
  • 谁人不知,为争取时间和准备反攻而流血战斗,某些土地虽不免于放弃,时间却争取了,给敌以歼灭和给敌以消耗的目的却达到了,自己的战斗经验却取得了,没有起来的人民却起来了,国际地位却增长了。
    As everybody knows, although in fighting and shedding our blood in order to gain time and prepare the counter-offensive we have had to abandon some territory, in fact we have gained time, we have achieved the objective of annihilating and depleting enemy forces, we have acquired experience in fighting, we have aroused hitherto inactive people and improved our international standing.
  • “各位都看到了,”杜卡基斯声音嘶哑地说,“我演讲了很多次。这次要缓和些,”他跟群众说。不管嘶哑与否,他要尽力攻击共和党人。
    "As you can tell," Dukakis said hoarsely, 'I've been making a lot of speeches. This is going to be a soft one," he told the crowd. Hoarse or not, he still took his best shot at the Republicans.
  • 不厌其详地讲他的业余爱好。
    He go on at tedious length about his favourite hobby.
  • 不厌其详地讲他的业余爱好。
    He went on at tedious length about his favourite hobby.
  • 杰基站住了,看着流浪汉离去,但是做着跟随的准备。
    Jacky stood,watching the hobo walk away,still poised to follow.
  • 在美国,然有相当多的正式设计建筑的住房可供选择,而不是毫无选择余地。
    In America, it is still possible to choose form a fairly large selection of architect-built homes, rather that simply taking Hobson's choice.
  • 决议强调,谈判缔结一项或多项防止外空军备竞赛的国际协定,是裁军谈判会议外空特委会的首要任务。
    The Resolution stresses that the negotiation and conclusion of an international agreement or agreements on the prevention of an arms race in outer space remains the top priority of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament on the Prevention of an Arms Race in Outer Space.
  • 猪穿甲胄仍是猪。
    A hog in armour is still a hog.
  • 这些条件仍适用。
    These conditions hold true.
  • 罢工者仍拒绝妥协。
    The strikers were still holding out.
  • 假设股价到年底时跌了50%,他可以拿着7000美元走人--比起他没有分期出货所能剩下的,要多出40%。
    Assume that the stock drops by 50% at the end of year one. If he bails entirely at that point, he'll still walk away with $ 7,000 -- 40% more than he would have been left with if he hadn't been paring his holdings all along.
  •  第一百二十二条原旧批约地段、乡村屋地、丁屋地和类似的农村土地,如该土地在一九八四年六月三十日的承租人,或在该日以后批出的丁屋地承租人,其父系为一八九八年在香港的原有乡村居民,只要该土地的承租人为该人或其合法父系继承人,原定租金维持不变。
    Article 122 In the case of old schedule lots, village lots, small houses and similar rural holdings, where the property was on 30 June 1984 held by, or, in the case of small houses granted after that date, where the property is granted to, a lessee descended through the male line from a person who was in 1898 a resident of an established village in Hong Kong, the previous rent shall remain unchanged so long as the property is held by that lessee or by one of his lawful successors in the male line.
  • 这论据仍然有效。
    The argument still holds.