Chinese English Sentence:
  • 与纽约证券易所和美国证券易所的多数上市公司相比,在纳斯达克上市的大多数公司规模较小。纳斯达克已经成为新技术公司——尤其是计算机和与计算机相关行业——的基地。
    The majority of companies listed on NASDAQ are smaller than most of those on the NYSE and AMEX. NASDAQ has become known as the home of new technology companies, particularly computer and computer-related businesses.
  • 蒲拉托夫人灵活,和蔼而又精明,眼睛总是盯着结权贵的好机会——换句话说,他是个拼命向上爬的女人。
    Mrs Platow was lithe, amiable, subtle, with an eye always to the main social chance-in other words, a chimber.
  • 这是一次亲切友好的谈。
    This is an amicable mood conversation.
  • 同时,要积极开展人民外活动,加强同国际朋友的友好往来,为发展国际反侵略扩张的统一战线作出自己的努力。
    At the same time, it should actively expand people-to-people diplomacy, promote amicable exchanges with foreign friends and make its contribution to the growth of the international united front against aggression and expansionism.
  • 在国际风云变幻的形势下,我国外工作进一步开创了新局面,国际地位和影响继续提高。
    Amid the changes in international relations, China's diplomatic work has entered a new stage, and its international status and influence continue to rise.
  • 如果你友失败,你应审视自己,看看你自己的品格有没有问题。
    if you fail to make friends, you should ex amine yourself and see if there is something wrong with your personality.
  • 酪胺一种无色晶体氨,c8h11no,见于槲寄生、腐烂的动物组织、某些奶酪及麦角菌,也可以人工合成,在医学上用作类感神经药剂
    A colorless crystalline amine, C8H11NO, found in mistletoe, putrefied animal tissue, certain cheeses, and ergot and also produced synthetically, used in medicine as a sympathomimetic agent.
  • 环湖主要河流及环湖界水体污染严重,80个水质监测断面中,属ⅴ类和劣ⅴ类水质的断面比例为62.5%。主要污染物为氨氮、总磷。
    The key rivers surrounding the Lake and the waters at the border of the Lake are seriously polluted. In the 80 water quality monitoring sections, 62.5% are at Grade V and worse than Grade V. The key pollutants are ammonia nitrogen and total phosphorus.
  • 我们接受你方对10000吨硫酸铵的还盘,即每公吨马赛船上货价260法郎。
    Well, we accept your counter-offer for the 10000 ton of ammonium sulfate, at 260 french francs per metric ton fob marseilles.
  • 我们接受你方对10000吨硫酸铵的还盘,即每公吨马赛船上货价260法郎。
    Well, we accept your counter offer for the 10000 ton of ammonium sulfate, at 260 french francs per metric ton fob marseilles.
  • 两栖通工具;两栖作战;两栖军队;青蛙是两栖动物。
    amphibious vehicles; amphibious operations; amphibious troops; frogs are amphibious animals.
  • 有四个轮子和一个浮雕主体的两栖通工具。
    an amphibious vehicle typically having four-wheel drive and a raised body.
  • 当郁金香易开始频繁,大家就在阿姆斯特丹股票易所和一些城镇设立了固定的市场进行买卖。
    As the tulip trades increased, regular markets were set up on the Stock Exchange of Amsterdam and other towns.
  • 聚会的灵魂人物在社场合是人们注意的焦点的活跃的、有趣的人
    An animated, amusing person who is the center of attention at a social gathering.
  • 进行肛门性的人(特别是两个男同性恋者之间的肛)。
    someone who engages in anal copulation (especially a male who engages in anal copulation with another male).
  • 同性恋的肛是一种不正常的行为,通常会产生大量出血。
    However,homosexual anal intercourse,being an unnatural act,creates a lot of blood.
  • 互系统中,用户与计算机之间进行一系列询问和回答,就如同两人之间进行的会话。
    In an interactive system, a series of interrelated inquiries and responses be- tween the user and the computer analogous to a conversation between two people.
  • 互系统中,用户与计算机之间进行一系列询问和回答,就如同两人之间进行的会话。
    In an interactive system, a series of interrelated inquiries and responses is tween the user and the computer analogous to a conversation between two people.
  • 我只愿从和其他地区的大学生比较中,从自己的观察与思考中,从和周围的人的谈中,来分析新加坡大学生到底缺乏了些什么。
    I merely wish to analyse what university students in Singapore elsewhere, by observing and thinking about the issue and by speaking with the people around me.
  • 为确保对其他部门提供有用的环保分析服务,政府化验所致力研究和发展多项化验方法,并加强与各大专院校的合作流。
    Underpinning the laboratory's service to clients is a strong commitment to research and development in analytical chemistry, with increasing collaboration from the academic institutions.
  • 我只愿从和其他地区的大学生比较中,从自己的观察与思考中,从和周围的人的谈中,来分析新加坡大学生到底缺乏了些什么。
    I merely wish to analyze what university students in Singapore lack by making comparisons with tertiary students elsewhere, by observing and thinking about the issue and by speaking with the people around me.
  • 这尿样必须给反兴奋剂中心来分析检测,我们稍后会通知你检测结果的。
    It has to be delivered to the anti-doping center to be analyzed. We'll inform you of the result late.
  • 凯特罗那西班牙东北部一地区,位于法国和地中海界处,在19世纪晚期和20世纪早期是一个社会主义和无政府主义活动的中心。加泰隆尼亚人在20世纪30年代在此建立一个独立的州
    A region of northeast Spain bordering on France and the Mediterranean Sea. In the late19th and early20th centuries it was a center of socialist and anarchist activity. The Catalans established a separate state in the1930's.
  • 我们对于这一点看得越清楚,未开化国家通过通工具的进步越与文明国家相接触,则文明国家越会认识到:对于未开他的、内部陷于无政府混乱状态的以及受恶政府压制的那些国家的启发和教导,是一种使命,这种使命提供给文明国家的利益是均等的,同时也是各文明国家大家都应负的一项责任,但这种责任只有在团结一致的情况下才能完成。
    The farther we advance in this perception, and the more the uncivilised countries come into contact with the civilised ones by the progress made in the means of transport, so much more will the civilised countries comprehend that the civilisation of barbarous nations, of those distracted by internal anarchy, or which are oppressed by bad government, is a task which offers to all equal advantages -- a duty incumbent on them all alike, but one which can only be accomplished by unity.
  • (解剖学)属于或与叉有关。
    (anatomy) of or relating to a chiasm.
  • (生理学;解剖学)属于或关于感神经系统的。
    (physiology; anatomy) or or relating to the sympathetic nervous system.
  • 近亲配近亲之间配的有性繁殖
    Reproduction by the fusion of gametes of similar ancestry.
  • 安德森博士的研究小组还发现,夫妻双方中控制力较弱的一方在情感汇方面变化最大。
    Anderson's team also found that the partner who had less power in the relationship did most of the changing in terms of emotions.
  •  从美国最大的能源易商恩龙开始,丑闻就像传染病一样迅速蔓延开来,美国其他重量级企业,例如环球电讯、世界通讯、泰科、qwest、世界通讯、施乐、默克公司、布里斯托尔—迈尔斯和安达信审计等也陆续爆出丑闻。
    Starting with Enron, the largest US energy-trading company, the contagion spread quickly to other heavy-weight enterprises like Global Crossing, Tyco, QWest, WorldCom, Xerox, Merck, Bristol-Myers and Arthur Anderson.
  • 麻塞达里欧山位于阿根廷西部与智利界处的安第斯山脉中的一座山峰,海拔为6,774。4米(22,211英尺)
    A mountain,6, 774.4 m(22, 211 ft) high, in the Andes of western Argentina on the border with Chile.
  • 专讲逸闻趣事的谈;爵士乐逸史;他正大讲逸闻趣事。
    anecdotal conversation; an anectodal history of jazz; he was at his anecdotic best.
  • 人们就工作、家庭、新闻、天气、爱好等聊聊天,侃侃大山,换一些奇闻轶事。
    They chew the fat,shoot the breeze and swap anecdotes about random subjects:work,family,news,weather,hobbies,etc.