当中英惯用例句:
| - 史密斯提出这样一个别有用心的问题是不妥当的。……他这是在侵犯委员会的职权。
It is improper of Mr Smith to ask such a loaded question…. He is usurping the function of this commission. - 农协的领导成分,一般适用贫雇农占三分之二、中农占三分之一的原则,并须防止流氓、坏人篡夺领导,使正派忠诚的劳动农民当权。
In general, peasant association leadership should be composed of two-thirds poor peasants and farm labourers and one-third middle peasants. We should prevent hooligans and scoundrels from usurping leadership and see that honest, faithful working peasants hold power. - 1944年,爆发了反对国民党统治的、作为中国人民民主革命运动一部分的“三区革命”(“三区”是指当时新疆的伊犁、塔城和阿勒泰三个地区),分裂分子艾力汗·吐烈(原苏联乌兹别克人)窃取了“三区革命”初期的领导权,在伊宁成立了所谓“东突厥斯坦共和国”,自任“主席”。
In 1944, the “Revolution of the Three Regions,” which was part of Chinese people’s democratic revolutionary movement, broke out against the Kuomintang rule (the three regions referred to Ili, Tacheng and Altay), but separatist Elihan Torae (an Uzbek from the former Soviet Union) usurped the leadership of the revolution in its early days, and founded the so-called “Republic of East Turkistan” in Yining, with himself as its “chairman.” - 不到两年,恩萧夫人死去,这时小主人已经学会把他父亲当作一个压迫者而不是当作朋友,而把希刺克厉夫当作一个篡夺他父亲的情感和他的特权的人。
and at Mrs Earnshaw's death, which happened in less than two years after, the young master had learned to regard his father as an oppressor rather than a friend, and Heathcliff as a usurper of his parent's affections and his privileges; - 每项请求应当限于一项实用新型专利。
Each request shall be limited for one patent for utility model. - 摘要应当简要说明发明或者实用新型的技术要点。
The abstract shall state briefly the main technical points of the invention or utility model. - 请求作出实用新型专利检索报告的,应当提交请求书,并指明实用新型专利的专利号。
Where such person requests for a search report on a utility model patent, he shall submit a request, indicating the patent number of the said patent for utility model. - 第十八条发明或者实用新型专利申请的说明书应当写明发明或者实用新型的名称,该名称应当与请求书中的名称一致。
Rule l8 The description of an application for a patent for invention or utility model shall state the title of the invention or utility model, which shall be the same as it appears in the request. - 他已经尽了最大努力,不应当责备他。
He is not to blame for he has done his best/utmost. - 这将是自由的写作,它要用社会主义无产阶级的经验和生气勃勃的工作去丰富人类革命思想的最新成就,它要使过去的经验(从原始空想的社会主义发展而成的科学社会主义)和现在的经验(工人同志们当前的斗争)之间经常发生相互作用。”
It will be a free literature, enriching the last word in the revolutionary thought of mankind with the experience and living work of the socialist proletariat, bringing about permanent interaction between the experience of the past (scientific socialism, the completion of the development of socialism from its primitive, utopian forms) and the experience of the present (the present struggle of the worker comrades). - 我们不是空想家,我们不能离开当前的实际条件。
We are not utopians and cannot divorce ourselves from the actual conditions confronting us. - 在选拔填补该空缺的从选时,部长说他决不会任人唯亲。他说,这是一个论长处比经验的问题,来不得半点马虎:贤能者当任此职。
In choosing the man to fill the vacancy, the minister said he would play no favourites: it would be strictly a matter of merit and experience with the best man winning. - 民族资产阶级当然是动摇的,但是要利用它的积极的一面,要有团结有斗争。
Without doubt, the national bourgeoisie tends to vacillate, but we should, nevertheless, make use of its positive side, uniting with it as well as struggling against it. - 最终形成了一个相当暧昧的宣言。
It was rather a vague statement that they finally made. - 杰米对当今世界情况只有一点模糊的了解。
Jimmie have but a vague idea of world condition now. - 陈文安国会议员说,在过去几个月的辩论中,“外国人才”的定义已经被含糊地当成是“在海外念过书,及拥有符合新加坡的适当工作经验”的人士,而这些到本地从事一些本地人也能够从事的工作的外国人,就符合了上述的这个定义。
Mr Sin said that in various debates over the past few months, the term "foreign talent" has vaguely come to include those "who have studied overseas, and whose practical experiences are suited to Singapore's needs". As a matter of fact, those foreigners who are undertaking jobs that can be done by Singaporeans fit the above definition too. - 坐满在拍卖桌前板凳上的商人们拼命叫大家安静,好让他们稳稳当当做生意,但谁也不睬他们。
the dealers who had crowded on to the benches placed in front of the auction tables called vainly for silence in which to conduct their business in peace. - 当我驻守在瓦朗斯的时候,我那个团里面也有一个姓莫雷尔的人。”
and there was a Morrel who served in the same regiment with me when I was in garrison at Valence.' - 贺卡似乎不再那么重要,而且我认为情人节礼物理所当然总会在那儿。
The cards seemed less important,and I took for granted the valentine that would always be there. - 卡片似乎不那么重要了。而且我理所当然地认为情人节总是会有这样一份礼物。
The cards seemed less important, and I took for granted the valentine that would always be there. - 当然可以,史密斯夫人,几分钟后地有一个洗衣人员上来。
Certainly, Mrs.Smith. A valet will be up in a few minutes. - 不久之后,查尔斯王子派随从亲手送给她一张正式的请柬,邀请黛安娜当晚陪伴他去看歌剧并出席午夜的宫廷晚宴。
A short time later, Prince Charles sent his valet to hand-deliver a formal invitation for Diana to accompany him that very evening to the opera and a late night dinner at the palace. - 当他在八十岁那年死去时,佛罗伦萨人给他画了一幅画像以纪念这位"最英勇的战士"。
When he died at the age of eighty, the Florentines had a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier. - 生病是不去上班的正当理由。
Illness is a valid excuse for being absent from work. - 当然,其他的一些类型的校验操作也可能被期望实施,比如利用businesskey或是其他传入的键值而实施的上下文敏感检查等。
Other types of validation as desired can be performed, including context sensitive checks that utilize the businessKey or other values passed in the call-out. - 这个也许得不到妥当的处理。
this may not validly be done. - 我决不是块当英雄的料子,我没有一点天生的勇敢。
I'm not the stuff that heroes are made of: I don't have any sort of built-in valour. - 本文附上一个图表,显示网络股的高估价,从中你可以看到它们的高市值(可以把它当做本益比中的股价)与低营业额的悬殊对比。
This essay encloses a table which shows the extent of the high valuations enjoyed by Internet stocks, as evidenced by their high market value (think of it as the price in the PE ratio) relative to their low annual revenues. - 关于当作货币使用的东西,其要点自然是:主要不再根据其本身的价值来确定其价值,甚至即使其本身是有价值的;
The point about the money was of course that it was no longer valued primarily for itself, even if it was itself of value; - 金迪纳里厄斯一种古罗马金币,价值相当于25个小银币
An ancient Roman gold coin valued at25 silver denarii. - 是的,但是处理这些阀门相当费事。
Yes, but it's quite a job to treat these valve. - 但当小布什离开得州时,这种精神也就随之消失了。
And the minute he left, it vanished.
|
|
|