出中英惯用例句:
| - 萨拉:最近,一匹德比获胜马以1500万磅卖出,因此人们对马匹的训练和照管给予了极大的关注和努力。
Recently a Derby winner was sold for fifteen million pounds, so a great deal of care and effort goes into training and looking after horses. - 此外,当局撤销对本地固定电讯服务的管制,并发出新电讯科技牌照,预期可在未来10年吸引超过50亿元的投资额。
Separately, deregulation of local fixed telecom services and the licensing of new telecom technologies are expected to attract investments valued at more than $5 billion in the next 10 years. - 在英国,1986年我们对资本市场进行自由化和破除陈规的改革-后来我们称之为"重拳出击"这是对金融服务行业改革迈出的一大步。
In the UK, the liberalisation and deregulation of the capital markets in 1986-which we came to call the 'Big Bang'-was an important step forwards for the financial services industry. - 每月都从运河里捞出几辆弃旧汽车。
Several derelict cars are fished out of the canal every month. - 公民对国家机关及其工作人员有提出批评和建议的权利,对其违法失职行为有提出申诉、控告或检举的权利。
Citizens have the right to criticize and make suggestions to government institutions and their staff members.They also have the right to complain, bring lawsuits against or report law-breaking activities and dereliction of duty on the part of government officials. - 公民对国家机关及其工作人员有提出批评和建议的权利,对其违法失职行为有提出申诉、控告或检举的权利。
Citizens have the right to criticize and make suggestions to government institutions and their staff members. They also have the right to complain, bring lawsuits against or report law-breaking activities and dereliction of duty on the part of government officials. - 对于任何国家机关和国家工作人员的违法失职行为,有向有关国家机关提出申诉、控告或者检举的权利,但是不得捏造或者歪曲事实进行诬告陷害。
Citizens have the right to make to relevant state organs complaints and charges against, or exposures of, violation of the law or dereliction of duty by any state organ or functionary; but fabrication or distortion of facts with the intention of libel or frame-up is prohibited. - 宪法还规定,公民对于任何国家机关和国家工作人员,有提出批评和建议的权利;对于任何国家机关和国家工作人员的违法失职行为,有向有关国家机关提出申诉、控告或者检举的权利。
The Constitution also rules that citizens have the right to criticize and make suggestions regarding any state organ or functionary and the right to make to relevant state organs complaints or charges against, or exposures of, any state organ or functionary for violation of the law or dereliction of duty. - 第二十九条国家商检部门、商检机构的工作人员和国家商检部门、商检机构指定的检验机构的检验人员,滥用职权,徇私舞弊,伪造检验结果的,或者玩忽职守,延误检验出证的,根据情节轻重,给予行政处分或者依法追究刑事责任。
Article 29 Any functionary of the State Administration for Commodity Inspection or of the commodity inspection authorities or any of the inspection personnel of the inspection organizations designated by the State Administration for Commodity Inspection and the commodity inspection authorities who abuses his power, commits irregularities for the benefit of his relatives or friends, falsifies inspection results or fails to conduct inspection and issue a certificate within the time limit through dereliction shall, depending on the seriousness of the circumstances, be given administrative sanction, or his criminal responsibility shall be investigated according to law. - 嘲笑;发出嘲笑的人群;她嘲弄的笑;嘲笑他是‘胆小鬼’、‘娘娘腔’。
derisive laughter; a jeering crowd; her mocking smile; taunting shouts of `coward' and `sissy'. - 起源起源的地方;出处
Place of origin; derivation. - 纳税人:什么是以支出换算收入?
Taxpayer: what do you mean by the method of derivation? - 这本书的出处是北京大学出版社。
he prefers shoes of Italian derivation. - 派生过程;完全是派生出来的散文风格。
a derivative process; a highly derivative prose style. - 从根词‘electric(形容词‘电’)’中出现了派生词‘electricity(名词‘电’)’。
from the primitive word `electric' comes the derivative word `electricity'. - 政治经济学把这些有关外部世界的事实同有关人类本性的其他真理结合起来,试图探索出一些次要的或派生的规律;
Combining with these facts of outward nature other truths relating to human nature, it attempts to trace the secondary or derivative laws, by which the production of wealth is determined; - 从事实推出结论
Derive a conclusion from facts. - 推论通过演绎得出;推论,推断
To derive by deduction; deduce. - 选取从某一出处获得或取得(信息)
To derive or obtain(information, for example) from a source. - 根据特定过程,从给出的一批数据中推导出一批新的数据,而数据的某些特性通常不变。
To derive a new body of data from a given one, accordingto specific procedure, often leaving some feature invariant. - 当然,我想从细小的论题里面得出伟大的结论,似乎太狂妄、太大胆了。
In truth, it must seem very forward of me to seek to derive such great results from the slender subject which I treat; - 怕输,怕死,怕老婆,人们自然而然的引申出更多说法,还至少提出另一怕:怕政府。
As for kiasu, kiasee and kiabo, people can derive many opinions of their own, and perhaps suggest another fear: the fear of the government. - 这次会议放开把问题摆出来,然后由中央,特别是财经委员会,再来梳辫子,得出比较好的办法。
At this meeting, problems will be posed first, and then the central authorities, in particular, the Financial and Economic Commission, will sort them out and derive fairly workable solutions to them. - 我们要从国内外、省内外、县内外、区内外的实际情况出发,从其中引出其固有的而不是臆造的规律性,即找出周围事变的内部联系,作为我们行动的向导。”
We should proceed from the actual conditions inside and outside the country, the province, county or district, and derive from them, as our guide to action, laws which are inherent in them and not imaginary, that is, we should find the internal relations of the events occurring around us." - 可推断的可以有效地相互推出
Validly derived from each other; deducible. - 通常出现在婴儿头皮上的炎症。
a dermatitis of the scalp that is common in infants. - 皮肤上出现水泡真皮表面破损。
blisters on the skin and superficial destruction of the dermis. - 没出息的人
Good-for-nothing(a derogatory term for someone who is lazy or irresponsible). - 吊杆从起重机的竖樯上以一定角度向上伸出的长杆,用来支持或牵引物体竖立或吊起
A long pole extending upward at an angle from the mast of a derrick to support or guide objects lifted or suspended. - 所有的好书,读起来就如同和过去世界上最杰出的人谈话。--笛卡尔
The reading of all good books is like a conversation with the finest men of past centuries.-- Descartes - 他出自名门。
He (is) descended from a good family. - 约翰盛怒之下竟然说出这样的蠢话。
John was so angry that he should descend to such a stupid remark.
|
|
|