公中英慣用例句:
| - 他們那樣做衹是例行公事。
They did it as a matter of routine. - 我對坐辦公室那種刻板的工作毫無興趣.
Routine office jobs have no relish at all for me. - 我們須在我們日常公務中建立一些制度.
We must introduce some system into our office routine. - "我們一直過得很痛快,但當我們的公司開始賠本時,我們纔猛然發覺事情不妙。"
"We had all been enjoying ourselves, but the rude awakening came when our firm started to lose money." - "有條規則表明,波浪的高度(以米為單位)一般小於風速(以公裏為單位)的十分之一。"
A rule says that the height of a wave (in meters) will usually be no more than one-tenth of the wind's speed (in kilometers). - 這項裁决並非對每人都公正.
The ruling was not fair to everyone. - 在發情期間,公鹿可能很易怒。
During the rut, the male deer can be very irritable. - 公司威脅說誰罷工就解雇誰, 那衹不過是虛張聲勢罷了.
The company's threat to sack anyone who went on strike was just (a) bluff. - 他們安全地越過了公路。
They crossed the road in safety. - 公司有250名拿工資的職員。
The company had250 salaried staffs. - 政府貸款輓救了幾傢瀕臨倒閉的公司。
Government loans have been the salvation of several shaky business companies. - 一華裏等於半公裏。
One li is equal to half a kilometer . - 本公司樣品免費贈送。
Samples are presented free in the company. - 貴公司的紙張如能保證符合我方要求,而且價格合理,可否提供樣品?
Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price? - 貴公司的樣品已收到,現已轉給用戶。
Receiving your samples, we have shown them to their buyers. - 法律准許我們在這個公園裏打球。
We have the sanction of the law to play ball in this park. - 政府現在急欲削減該項逆差,乃以經濟製裁威脅日本。最後令(美國)再也不能容忍的事件就是:摩托羅拉公司未能爭取到較大的日本手提電話市場。
The Administration is now threatening economic sanctions against Japan in a desperate attempt to reduce that deficit. The [last] straw that broke the camel's back was the failure of the Motorola Co. to win a large share of the Japanese cellular phone market. - `好了, 薩拉. 再給我一點--應當公平纔是!'
Come on, Sarah. Give me a bit more fair's fair!' - 諷刺往往是一種對不公正的抗議形式。
Satire is often a form of protest against injustice. - 她的小說淫穢不堪, 公衆十分震驚.
Her scabrous novels shocked the public. - 按照一公分代表五公裏的比例繪成的地圖
a map on the scale [to a scale] of a centimetreto five kilometers - 這個地圖的比例是用一釐米代表一公裏。
The scale of this map is one centimeter to the kilometer. - 斯堪的納維亞航空公司
Scandinavian Airlines System(SAS) - 新公路定於年內竣工。
The new highway is scheduled for completion by the end of the year. - 學童從公共汽車上一涌而出
Schoolchildren tumbled out of the bus. - 公衆聚焦點引起公衆強烈註意的地方、位置或形勢
A place, position, or situation involving intense public scrutiny. - 過去三年一直是公司的興旺時期。
The last three years have been a good season for the company. - 我在公共汽車上找不到座位。
I could not find a seat on the bus. - 昨天他們在公園開了個黑會。
They had a clandestine meeting in the park yesterday. - 她是我們公司的一位秘書。
She is a secretary in our company. - 我可以和你洽談公務嗎?
Can I see you on business. - 連公牛似乎也很為這醉漢感到遺憾。
Even the bull seemed to feel sorry for the drunk.
|
|
|