中英惯用例句:
  • 使飞机或飞船在紧急情况下
    To land an aircraft or a spacecraft under emergency conditions.
  • 网线,网丝包围这些镂空部分的细线、细丝或金属线
    The cords, threads, or wires surrounding these spaces.
  • 很快,飞船离开了地球,大家俯视下面这颗燃烧的星球。
    Soon, the spaceship left Earth, and everyone looked down at the burning planet.
  • “没问题,”有人答道,“快点,宇宙飞船正等呢。”
    "That's all right," someone said."Quickly, the spaceship is waiting."
  • 如果您急,可以吃意大利式细面条或鸡丝炒饭。
    If you're in a hurry.I'll recommend the spaghetti or chicken fried rice.
  • 几分钟后,服务员端盛有通心粉、奶酪和蛋卷的托盘走了进来。
    A few minutes later, the waiter comes with a tray with some spaghetti, cheese and egg rolls on it.
  • 她笑眯眯地坐到了牛背上,别的女孩子也跟要往牛背上爬。
    So she spake, and smiling, she sat down on the back of the bull, and the others were about to follow her.
  • 天空闪烁着星星。
    The sky was spangled with stars.
  • 西班牙人曾经紧紧控制这些国家。
    The Spaniards held these countries by the ears.
  • 如水的静夜包裹他;阿谀逢迎之人那顺从的谄媚眼神。
    the liquid stillness of the night enveloping him; the liquid brown eyes of a spaniel.
  • 那男孩的屁股实挨了一顿巴掌.
    The boy got a sound spanking.
  • 他驾着新车在兜风。
    They are spanking along in new car.
  • 每次离开医院之前,我总是先把儿子抱上床,听他喃喃祈祷,将他抱在怀里等他入睡。因为返回车站的时间还比较宽余,所以我经常在横跨泰晤士河的大桥上小想片刻,凝视那宽阔的、奔腾不息的河流。
    After putting my little son to bed in the ward, hearing his prayers and holding him in my arms while he fell asleep, I usually had plenty of time to make my way to the station. I frequently paused on the bridge spanning the River Thames to watch the broad river flowing along on its never-ending journey to the sea.
  • 的帆安全地缚在桅杆上;卷的旗;他那收起来的雨伞挂在他的手臂上。
    furled sails bound securely to the spar; a furled flag; his rolled umbrella hanging on his arm.
  • 是的,我有个单人房间空
    Yes, I've got a spare single.
  • 星火燃着干柴。
    The spark kindled the dry wood.
  • 他如此气愤,两只眼睛冒怒火。
    He was so angry that his eyes sparked furiously.
  • 他的眼睛里闪耀光彩。
    he had a sparkle in his eye.
  • 眼睛里还噙晶莹的泪花,裙子一摆,她奔出房门,走下楼梯,来到街上。
    With a whirl of skirts and with the brilliant sparkle still in her eyes, she ran out of the door and down the stairs into the street.
  • 一瓶冒气泡的好酒--尤其是一些花。
    A bottle of sparkling wine -- and above all, some flowers.
  • 以后也许有一天,希瑟会向你伸出援助之手,一只闪闪发光、涂粉色指甲油的手。
    Then maybe one day she'll reach out with a helping, sparkling, pink? nailed hand.
  • 这个城市的标志之一栖息在教堂顶部,那是一只叼树枝的麻雀塑像,它正准备筑巢。
    One of the symbols of the city, which perches on the top of the cathedral, is a sparrow with a twig in its mouth, intent on building its nest.
  • 他长着稀疏的胡子。
    He has a sparse beard.
  • 烦恼是感情的一阵发作;脑子被某件事纠缠而又抛不开它。
    Worry is a spasm of the emotion; the mind catches hold of something and will not let it go.
  • 嘴巴微微张开,其中一个嘴角剧烈地抽搐
    the mouth was slightly open, and jerked violently and spasmodically at one corner.
  • 他厉声地咒骂折磨他的人。
    He spat out angry words at his tormentors.
  • 他的节俭和勤勉预示他美好的未来。
    His thrift and industry speak well for his future.
  • 向着发言者大骂
    Hurled insults at the speaker.
  • 他对着麦克风讲话。
    He speaks into a loud speaker.
  • 你最好能谦和耐心地放慢语速,因为,法国毕竟有来自众多国家的旅游者,它的主要旅游收入并不像西班牙那样要依赖于英语国家的旅游者。
    Be courteous, patient, and speak slowly: France, after all, has visitors from many countries and is not heavily dependent for income on English-speaking visitors as, for example, is Spain.
  • 肩膀上扛父亲打猎用过的大矛枪。
    Acorss his shoulder wa s his father's big hunting spear.
  • 季奚小心地靠近熊,拿他父亲用过的长矛向熊刺去。
    Keesh moved carefully up to the bear and pushed his fathe r's spear into it.