中英惯用例句:
  • 电视上的某影片不仅会吓坏了孩子们,而且也会使成年人吓得魂不附体。
    Some of the films on TV would scare the heel lout of adults as well as children.
  • 这幅现存于卢浮宫的油画已失去了它的一精妙之处。
    The picture as it is in the Louvre today has lost some of its subtlety.
  • 由于这场灾祸,更由于连续各次修建把幸存的东西也毁了,所以时至今日也就所剩无几了,这座法兰西最早的王宫也就所剩无几了。堪称是卢浮宫长兄的这座宫殿①,早在美男子菲利浦②时代业已很老了,甚至有人还到里面去寻找罗贝尔国王③所建造的、埃卡迪斯④所描述的那华丽建筑物的遗迹。
    Thanks to this disaster, and more still to the successive restorations which destroyed what the fire had spared, very little remains of this first residence of the Kings of France, of this original palace of the Louvre, so old even in the time of Philip the Fair, that in it they sought for traces of the magnificent buildings erected by King Robert and described by Helgaldus.
  • 引人怀念的小广告被失恋的人收藏了起来。
    those wistful little ads that the lovelorn place in the classifieds.
  • 自然爱好者担心铁塔破坏了巴黎从高空俯瞰时所呈的飞鸟形状。
    Some nature lovers feared it would interfere with the flight patterns of birds over Paris.
  • 婴儿卡罗莱娜跟巴卜罗长成又聪明又健康的儿童……据某人说,他们知道他们是被收养的。据所有的人说,他们有受到疼爱与照顾。
    The babies, Carolina and Pablo, grew into bright and healthy children,… By some accounts, they knew they were adopted. By all accounts, they were lovingly cared for.
  • 警察正在调查他来纽约之前干了什么事。
    The police are trying to get the lowdown on what he did before he came to New York.
  • 我们以一个低一的价钱成交。
    We settled for a lower price.
  • 然而,在java1.2的开发过程中,设计者发现这样做会造成一问题。所以目前的整个软件包都以小写字母为标准。
    Partway through the development of Java 2, however, it was discovered that this caused problems, and so now the entire package name is lowercase.
  • 第二,使我们领导层比较年轻化一
    and second, lowering the average age of the leadership.
  • 和那在低地牧场上放羊人相比,山里牧羊人的生活是艰辛的。
    Shepherds in those hills lead a hard life compared with those who work the lowland pastures.
  • 人认为进化是从简单生物体到非常复杂的生物体的这么一个不断向上的进程;一条笔直的、狭窄的三车道公路径直穿过低地。
    some people see evolution as an undeviating upward march from simple organisms to the very complex; a straight and narrow tree-lined road unswerving across the lowlands.
  • 日中,他用午餐。午餐正和他的早餐一样。将近两点时,如果天气好,他去乡间或城里散步,时常走进那破烂的人家。
    Towards mid-day, when the weather was fine, he went forth and took a stroll in the country or in town, often entering lowly dwellings.
  • 如果价格与收入得不到控制,真正被打击的是那领养老金的、低酬金的以及没有强大工会支持的人。
    If prices and incomes were uncontrolled; it would be the old-age pensioners, the lowly paid, the people without powerful trade unions-it is these people who would go to the wall.
  • 新来的人认为如果老乔治这次没得到提名,他会老老实实地退出竞选,让位于年轻的假选人。党派的头头们却不这样看。
    The newcomers think that if old George didn't get the nomination this time he would loyally stand down and make way for a younger man. The party bosses know different.
  • 该国一地方仍有人忠於前国王.
    Loyalty to the former king still persists in parts of the country.
  • 使用此上下文帮助命令在<<yourapp>>的某部分上获得帮助
    Use the context help command to obtain help on some portion of<< yourapp>>
  • 如果有事情发生,那有能力去采取行动的人,有责任、有义务去采取行动。
    If there is something wrong,those who have ability to take action,has the responsibility to take action.<National Treasure>
  • 鲁迅对这人非常同情。
    Lu Xun showed great sympathy towards these people.
  • 经过十几年的引进,迄今全球500强跨国公司中,已有17家公司在深圳投资高新技术产业,如计算机产业的ibm、康柏、希捷、三洋、施乐,通信产业的菲利蒲、北方电信、朗讯科技,新材料产业的杜邦等等,还有几家像爱普生、奥林巴斯这实力雄厚的大企业,也在深圳投资兴业,目前有30家大跨国公司在深圳投资兴办高新技术企业。
    Up to the present, 30 multinationals have invested in Shenzhen hi-tech industries, including 17 Fortune 500 Companies. Among them are IBM, Compaq, Seagate, Sanyo and Xerox in computer industry, and Phillips, Northern Telecom, Lucent Technologies in telecom industry, Du pont in new materials industry and other corporations such as Epson and Olympus.
  • 幸好我还有旅行支票。
    I still have some traveller's cheques, luckily.
  • 幸运的是我存了足够的钱来付这不谨慎欠下的债。
    Luckily I saved enough money to pay these unwarily- contract debts.
  • 幸运的是,的确有一简单易行的办法能使你的家成为远离压力的温馨的避风港。
    Luckily, there are some easy ways to make your home a cozy haven from stress.
  • 笑话相当粗俗,幸好孩子们不懂。
    Some of the Jokes were rather rude, but luckily they went above the children's heads.
  • 幸运的是,这位父亲能把他性格中一好的品质传给他的孩子们。
    Luckily the father was able to transmit some of his own fine qualities of character to his children.
  • 人的确是无忧无虑。
    Those people are certainly happy-go-lucky.
  • 人似乎从来是幸运的。
    Some people seem to be always lucky.
  • 我们有这好座位真是运气。
    We're lucky to have these fine seats.
  •    不过,在一国家如美国和澳洲,体育确实是有利可图的专业,而他们的职业运动员,所赚的钱也绝不逊于专科医生、律师或银行家。
    However, in countries such as the United States and Australia, the sports industry is a very lucrative one. The money professional sportsmen or sportswomen make, is certainly no less than specialist doctors, lawyers or bankers.
  • 他想知道那天早上露茜干了什么,但她用一套假话将他给瞒过去了。
    He demanded to know what Lucy had done that morning, but she palmed him off with some story or other.
  • 难道非要我把那手提箱一直拉到车站去吗?
    Do I have to lug those suitcases all the way to the station?
  • 难道非要我把那手提箱一直拉到车站去吗?
    Do I have to lug those suitcase all the way to the station?