分中英惯用例句:
| - 圭亚那南美洲东北部一地区,包括委内瑞拉东南部、巴西北部的部分地区及法属圭亚那、苏利南和盖亚那
A region of northeast South America including southeast Venezuela, part of northern Brazil, and French Guiana, Suriname, and Guyana. - 制定符合国情、体现分类指导的计划生育政策,是实行国家指导的重要组成部分。
A family planning policy that conforms to the state's actual conditions and embodies classified guidance is an important component part of exercising state guidance. - 整体推进与分类指导。
The nationwide promotion is based upon specific guidance for different localities. - 指南手册中,饭店根据其豪华程度被划分成不同的等级。
Hotels are ranked in order of luxury in the guidebook. - 指南手册中,饭店根据其豪华程度被划分成不同的等级。
Hotel is rank in order of luxury in the guidebook. - 在他们的帮助下,我们得出了下列准则,可以帮助你做出十分重要的决定。
With their help,we've come up with the following guidelines to help steer you through this all-important decision. - 2002年将举办五次分区域讲习班,2003年期间也将在选定国家举办关于如何使用该指导准则的国家讨论会。
Five subregional workshops are to be held in 2002, and national seminars will be held in selected countries during 2003 for detailed application of the guidelines. - 年内,规划署又展开四项新研究,分别为港岛南及南丫岛规划及发展研究、文化设施──有关需求及制定规划标准与准则的研究、香港城市设计指引研究、大澳发展研究。
The Planning Department began four studies in 1998: the Planning and Development Study on Hong Kong Island South and Lamma; the Cultural Facilities, their Requirements and Formulation of New Planning Standards and Guidelines; a Study on Urban Design Guidelines for Hong Kong; and the Study on Revitalisation of Tai O. - 母亲用瑞恩这个娘家姓为梅格获得一张电影演员协会会员卡,而梅格随即就能借助拍摄电视广告挣的钱支付大部分学费。
Her mother helped her secure a Screen Actors Guild card under her maiden name Ryan and Meg was subsequently able to pay her tuition in large part with the money she earned from appearances in television commercials. - 以最高法院形式出现的司法分支,是法律的终极负责者。
The Judicial branch, in the guise of the Supreme Court, is ultimately responsible for legislation. - 那人把那游客骗得身无分文。
The man gull the traveler out of every penny he have with him. - 但是一切外国的东西,如同我们对于食物一样,必须经过自己的口腔咀嚼和胃肠运动,送进唾液胃液肠液,把它分解为精华和糟粕两部分,然后排泄其糟粕,吸收其精华,才能对我们的身体有益,决不能生吞活剥地毫无批判地吸收。
However, we should not gulp any of this foreign material down uncritically, but must treat it as we do our food--first chewing it, then submitting it to the working of the stomach and intestines with their juices and secretions, and separating it into nutriment to be absorbed and waste matter to be discarded--before it can nourish us. - 香枫树流出的芬芳的分泌物。
aromatic exudate from the sweet gum tree. - 进入叙利亚班领土的20分钟后,在周三的晚上摩哈默德.里兹.迪伯离开经济舱,向一位乘务员喊叫并向机舱内开枪,一位名叫abeerbittar----来自宾西法尼亚纽卡斯尔的叙裔美籍家庭主妇回忆道。
Twenty minutes into the Syria-bound flight, Mahmoud Rizq Deeb walked from the economy class Wednesday night, screamed at a flight attendant and sprayed the aircraft with gunfire, recalled passenger Abeer Bittar, a Syrian-American housewife from New Castle, Pa. - 当板机被拉动能够打击雷管的板机的一部分。
the part of a gunlock that strikes the percussion cap when the trigger is pulled. - 击铁,击锤枪机中用来击发底火或击动撞针以击穿火帽,使得枪炮得以发射的部分
The part of a gunlock that hits the primer or firing pin or explodes the percussion cap and causes the gun to fire. - 枪手在机场打死了5名恐怖分子。
The gunmen accounted for five terrorists at the airport. - 体育和政治向来是密不可分的,此次世界杯球赛就向我们证实了这一点:各国的国家元首们或是为自己国家球队的胜利兴奋不已,或是为他们的失利而黯然神伤。
Sport and politics do mix if the World Cup is anything to go by as presidents and prime ministers alike gush over their teams' successes and shed tears with them after their losses. - 女孩子们总是过分热心讨论英俊的电影明星。
Girls are always gushing over handsome film stars. - 那座大工厂的内部于几分钟内全部烧毁。
The huge factory was gutted in minutes. - 虽然按道理被毁的霍姆斯特德空军基地应该关闭,布什仍然应允重建此一[每年]注入当地农业经济四亿元的基地。布什并同意豁免救灾费用由联邦与地方按75%与25%分摊的常规,由华盛顿全部负担。
Bush promised to rebuild the gutted Homestead Air Force Base, which pumped about $400 million into the local farmbased economy, though logic suggested it should be closed. Bush also agreed to waive the normal 75-25 federal-local split on disaster costs; Washington will pick up the full tab. - 路缘形成街道边沿一部分的排水沟的明确界限或砌成的一排石头
A concrete border or row of joined stones forming part of a gutter along the edge of a street. - 上体育课时把男孩跟女孩分开
Divided the boys from the girls for gym class. - 比赛中体操运动员脚尖不绷直的话会被扣分。
unpointed toes can cost a gymnast demerits in competition. - 体操是不分国界的运动。
Gymnastics is a sport with no international barriers. - 在最令人难忘的体育项目中,体操显得更为突出,这是因为一个名叫娜迪亚·科马内奇的14岁女学生在正式的体操比赛中获得了第一个满分,即10分,之后她再接再厉共获得了7个满分。
Of the most memorable of all athletic events, gymnastics stood out as Nadia Comaneci, a 14-year-old schoolgirl, captured the first perfect score, a 10, in official gymnastics competition. Later, she went on to register seven perfect scores. - “这似乎暗示它们能够分辨出哪些是亲属和哪些是非亲属,”哈说。
" That seems to imply that they can recognize relatives from non? relatives," Ha says. - 广泛开展农田水利基本建设,到2000年使有效灌溉面积达到5330万公顷,2010年达到5670万公顷左右,2030年达到6670万公顷以上,分别占耕地面积的56%、60%和70%;
Agricultural capital construction will be undertaken on an extensive scale, so that the eective area of irrigated land will reach 53.30 million ha by 2000, 56.70 million ha by 2010 and 66.70 million ha by 2030, respectively accounting for 56 percent, 60 percent and 70 percent of the cultivated land. - 鹿分布范围的扩大是因为森林生态区增加,而人工淘汰的数目却一直没有改变。
The deer are spreading because of the the growth of the woodland habitat, while the number being culled is staying steady. - 为了评价涸游性鱼类,研究范围应为其生活周期的全部生境,包括河流、河口和近海,并了解是该鱼种的全部或只有一小部分被影响的情况。
The area to be considered for the evaluation of some fishes such as the sturgeon would be its habitat during its life cycle including the river, the estuary, and the sea. In addition it is important to know if the whole population of sturgeon or only few of them are affected. - 对严重刑事犯罪分子,包括杀人犯、抢劫犯、流氓犯罪团伙分子、教唆犯、在劳改劳教中继续传授犯罪技术的惯犯,以及人贩子、老鸨儿等,必须坚决逮捕、判刑,组织劳动改造,给予严厉的法律制裁。
Serious offenders, including, for example, murderers, robbers, members of criminal gangs, instigators of crime, habitual criminals who continue to pass on their criminal skills to others while being reformed or educated through labour, traders in human beings and proprietors of brothels, should be arrested and prosecuted without fail, reformed through labour or severely punished according to law. - 经常搬弄是非的人;捣乱分子
Person who habitually causes trouble between other people
|
|
|