中英慣用例句:
  • 默那意大利北部的一個城市,位於波河沿岸,米蘭市的東南偏東方。它原先是羅馬的一個殖民地,在中世紀時期是一個獨立的行政區,直至1334年它被米蘭兼併。人口80,758
    A city of northern Italy on the Po River east-southeast of Milan. Originally a Roman colony, it was an independent commune in the Middle Ages until its surrender to Milan in1334. Population,80, 758.
  • 信息化和全球化的洶涌浪潮將以霆萬鈞之勢推動世界經濟進入知識經濟的第三階段。
    These two trends will push the world economy into the knowledge-based third stage with great momentum.
  • 其他在場的飛行員都沒有想到要起飛,但是哈梅爾——這個布裏奧式單翼飛機最優秀的駕駛員之———是不會被阻攔的。
    None of the other p1- lots present would have thought of going up, but Hamel one of the finest of all pilots of the Beriot monoplane was not to be stopped.
  • 影響香港的惡劣天氣包括熱帶氣旋、強烈鼕季及夏季季候風、季風槽及經常在四月至九月發生的狂風暴。
    Severe weather phenomena that can affect Hong Kong include tropical cyclones, strong winter and summer monsoon winds,monsoon troughs and thunderstorms with associated squalls that are most frequent from April to September.
  • 天文臺也負責發出暴警告、水浸警告、山泥傾瀉警告、火災危險信號、強烈季候風信號和霜凍警告等。
    The Observatory also warns of thunderstorms, floodings, landslips, fire danger, strong monsoon and frost.
  • 衛,掃器一種尖銳的鋸齒,裝在輪船周邊用來牽引切斷水下魚係泊索的裝置
    A device equipped with sharp teeth and towed alongside a ship to cut the mooring cables of submerged mines.
  • 1994年12月,中國參加了聯合國大會關於暫停出口殺傷人員地决議的協商。
    In December 1994, China joined in the UN General Assembly's consultation on its resolution concerning the moratorium on the export of APLs.
  • 諾茲小姐的經歷就很典型。
    Ms. Reynold's experience was typical.
  • 要是我媽媽發現我門門功課都不及格,她會大發霆的。
    My Mum'll do her nut when she finds out I failed all my exams.
  • 斯决定嫁給一名伊斯蘭教徒,放棄基督教信仰。
    Grace chose to marry a Muslim and give up her Christian faith.
  • 感覺是一種簡單而又不可分解的精神狀態-g.s.特;證據的重要性是神秘不可解的-m.r.科恩。
    a feeling is a simple and undecomposable mental state- G.S.Brett; this weight of evidence is something mystical and unanalyzable-M.R.Cohen.
  • 颮西非或其附近大西洋水域上的猛烈雨風暴
    A violent thunderstorm in western Africa or nearby Atlantic waters.
  • 而另一位神經外科醫生約翰·弗齊博士卻認為,雖然目前這對姐妹的情況很好,但還不能確保她們的腦部沒有受到損傷。
    The doctors' sense was that the girls fared well, but it remained to be determined whether they suffered any brain damage, said Dr. John Frazee, another neurosurgeon.
  • 我們在倫敦時格先生住在我傢隔壁。
    Mr Grey lived next door to us when we were in London.
  • 喂?我是尼剋拉斯。請哈來接電話好嗎?
    Hello? Nicholas here. May I talk to Halley, please?
  • 哈姆特:生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題,默默忍受厄運的打擊,還是挺身反抗無涯的苦難,並通過鬥爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?
    Hamlet: To be, or not to be: that is the question: Wether 'tis nobler in the mind to suffer, The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.
  • 我們與弗德衹是點頭之交,因為我們衹見過他兩次。
    We only have a nodding acquaintance with Fred as we've met him twice.
  • 德想提名邁剋當主席,但比爾搶先站起說出了弗德的意思。
    Fred intended to nominate Mike for president, but Bill got up first and stole Fred's thunder.
  • 神古代斯堪的納維亞的聲之神
    The Norse god of thunder.
  • 據荷馬說,底比斯最喜歡去的地方是北部的地勢坎坷的色斯。
    The favorite land of Mars was, according to Home, the rough, northerly Thrace.
  • 1924年月11月,查理娶女主角麗苔·格為妻。
    In November 1924, Charlie had married his leading lady, Lita Grey.
  • 恩沃特,利(奧)·詹姆斯1917-1986美國物理學家。1975年因發現原子核的不對稱性,獲諾貝爾奬
    American physicist. He shared a1975 Nobel Prize for discovering the asymmetry of atomic nuclei.
  • 雷雨常發生於夏天。
    Thunderstorms often occur in summer.
  • 雷雨常於牛群驚逃。
    Thunderstorms often stampede cattle.
  • 奧利佛演漢姆特的角色真是好極了,不是嗎?
    Oliver was really great in the part of Hamlet, wasn't he?
  • 奧利佛演漢姆特的角色真是好極了,不是嗎?
    Oliver is really great in the part of hamlet, is not he?
  • 拜剋亞甚至認為所有人都可能成為詩人和演說傢,諾茲則認為所有的人都可能成為畫傢和雕塑傢。
    Beccaria was even of opinion that all men might be poets and orators, and Reynolds that they might be painters and sculptors.
  • 在90多個國傢中,每天共有約15000至20000人被地和未爆彈藥殺死或緻殘。
    Some 15,000 to 20,000 people are killed or maimed every year by landmines and unexploded ordnance scattered in over 90 countries.
  • 今年9月(指1997年9月——編者註),89個國傢的代表聚集在奧斯陸,完成了禁談判談判是以奧地利在年初纔起草的一份禁條約為基礎的。
    In September of this year, 89 countries came together -- here in Oslo -- and finished the negotiations of a ban treaty based on a draft drawn up by Austria only at the beginning of this year.
  • *聯合國在支持1997年《渥太華公約》方面發揮了重要作用--該公約規定全面禁止生産、出口和使用地--並繼續推動全面遵守該公約。
    * The UN played a crucial role in encouraging countries to support the 1997 Ottawa Convention – which provides for the total ban on the production, export and use of landmines – and continues to promote universal adherence to this treaty.
  • 1997年12月2日至4日,中國政府派觀察員出席了在渥太華舉行的《關於禁止使用、儲存、生産和轉讓殺傷人員地及銷毀此種地的公約》簽約大會,並參加了同時舉行的關於國際掃問題的圓桌會議。
    The Chinese government also sent observers to participate in the Signing Ceremony of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction and the international demining roundtable (Mine Action Forum) held from 2 to 4 December 1997 in Ottawa.
  • 他為自己的大發霆深感懊悔。
    He is deeply compunctious for his outburst.