中英惯用例句:
  • 那个负伤的战士一瘸一拐地开了战场。
    The wounded soldier limped off the battlefield.
  • 集市的景象光怪陆, 纷然杂陈.
    The bazaar was a kaleidoscope of strange sights and impressions.
  • 海滨离这儿不远。
    The beach is not far from here.
  • 一个来得太迟的提升;期待很久的东西;他的名字被人们遗忘得太久了;说了一个晚上的话;你要开多久?;比预期的时间到达得要早得多;和你的就寝时间相比迟得太多了。
    a promotion long overdue; something long hoped for; his name has long been forgotten; talked all night long; how long will you be gone?; arrived long before he was expected; it is long after your bedtime.
  • 这里只有几个街区就有一家很好的牛排餐馆。
    There's a very good beefsteak house just a few blocks away from here.
  • 王平:接着,在预定地点,公开水域游泳国际裁判朱玉成大声宣布:“张健8月8日从旅顺下水,今天上午10时22分在蓬莱上岸,直线距为109公里,实际距为123.58公里,时间为50小时22分。
    Wang Ping: Following that, at the predetermined place, the in-ternational judge of swimming at open water area Zhu Yucheng de-clared loudly: "Zhang Jian entered into the water at Lushun on August 8 and at 10:22 this morning went shore at Penglai. The beeline dis-tanee was 123.58 kilometers and the time was 50 hours 22 minutes. It is in accordance with the predetermined requirements.
  • 王平:接着,在预定地点,公开水域游泳国际裁判朱玉成大声宣布:“张健8月8日从旅顺下水,今天上午10时22分在蓬莱上岸,直线距为109公里,实际距为123.58公里,时间为50小时22分。
    Wang Ping: Following that, at the predetermined place, the international judge of swimming at open water area Zhu Yucheng declared loudly: "Zhang Jian entered into the water at Lushun on August 8 and at 10:22 this morning went shore at Penglai. The beeline distance was 109 kilometers,the fact distance was 123.58 kilometers and the time was 50 hours 22 minutes. It is in accordance with the predetermined requirements.
  • 不管发生什麽事情, 我们永远也不会开你.
    We shall never leave you, whatever befalls.
  • 马尔科姆·麦克莱恩不是一个感情外露的人,这一点很符合他的苏格兰血统,可是那一天他看着油船开新泽西的纽瓦克港时,却颇感焦虑。
    Malcolm McLean, normally an unemotional man, as befitted his Scottish ancestry, watched with a twinge of anxiety as the ship left Port Newark in New Jersey.
  • 他离家以前
    Before he leave home
  • 他离家以前
    Before he left home
  • 我哭之前离开
    Go before I cry.
  • 离去前不安的时刻
    Nervous moments before takeoff.
  • 我恳求他离开。
    I beg that he leave.
  • 他请求离去。
    He begged leave to go.
  • 请求主人原谅提前
    Begged the host's pardon for leaving early.
  • 叫他马上离开。
    Tell him to begone right away.
  • 这幢房子是在我姐姐开前动工的。
    Work on it had begun before my sister left.
  • 人类空间统计学研究人与人之间空间距的文化,行为,社会层面的学科
    The study of the cultural, behavioral, and sociological aspects of spatial distances between individuals.
  • 该大学动物行为主义学者苏菲·尹认为,当小狗和主人分的时候,通常它们的叫声会更加尖锐;反之,一旦发现有陌生人接近或者门铃响起时,它们则会警觉地发出异乎寻常的狂吠声,声音低沉而又刺耳。
    Dogs usually use high-pitched single barks when they are separated from their owners and a lower, harsher superbark when strangers approach or the doorbell rings, according to Sophia Yin, an animal behaviorist at the university.
  • 您可以从中发现每组音符从群钟齐鸣中悄然逃,独自起伏回荡;
    you behold the windings of each group of notes which escapes from the belfries.
  •  由于《双重危险》的成功,贾德又成为《守护者》的卖点。尽管在此片中,更多的镜头给了监视者尤恩·麦格雷格,他是一个懂得高科技的私家侦探,由于把太多的时间用在了监视器的前面,她的妻子携女开了他,而他也因此受到小女儿的幻觉的折磨。
    Because of Double Jeopardy's success, Judd is being used to sell Eye of the Beholder, even if more screen time is given to Ewan McGregor as The Eye, a high-tech private detective suffering from visions of the young daughter whom his wife took away from him because he was spending too much time staring at surveillance[1] monitors.
  • 被分开的或被隔的。
    being divided or separated.
  • 爱因斯坦逃德国以后,先是到了法国,然后到了比利时,最后到了英国。
    Fleeing Germany, Einstein went first to France, then to Belgium, and then to Britain.
  • 以与已得到承认的信仰或标准分为特征的。
    characterized by departure from accepted beliefs or standards.
  • 她离五十岁不远。
    She is not much below fifty.
  • 光线开镜头时的情况也是如此。
    The ray also bends when it leaves the glass.
  • 当我开的时候,她向我祝福。
    She conferred her benediction to me when I left.
  • 但是对贝蒂来说,最难的部分是料理家庭生活,1990年,她和她的丈夫理查德·科伦特婚了,剩下她一个人作为单身母亲抚养现年分别为19岁和17岁的儿子小理查德和本杰明。
    The hardest part, though, was managing her home life. In 1990 she and her husband, Richard Corrente, had divorced, leaving her to raise her sons Richard Jr., now 19, and Benjamin, 17, as a single mother.
  • 您将在10点30分开柏林,12点50分抵达慕尼黑。
    You 'll leave Berlin at 10:30 and arrive in Munich at 12:50.
  • 图4∶二零零零年年底按投资者国家/地区划分的在港外来直接投资头寸(以市值计算)注:投资者通常利用英属维尔京岛、百慕达和开曼岛等重要的岸财务中心,把外来直接投资资金引进香港。
    Chart 4: Position of Inward Direct Investment in Hong Kong at Market Value by Major Investor Country/Territory at end-2000 Remarks: British Virgin Islands, Bermuda and Cayman Islands are important offshore financial centres commonly used by investors to channel inward direct investment funds to Hong Kong.
  • 著名的圣,伯纳德修道院是在11世纪建立的。它坐落在隘口一英里的地方。
    The famous monastery of St Bernard, which was founded in the eleventh centure, lies about a mile away.