中英惯用例句:
  • 传播实的或所谓实的关于别人的丑闻的流言蜚语(通常为了政治利益)的人。
    one who spreads real or alleged scandal about another (usually for political advantage).
  • (法律)在司法问讯调查中确定或否定口说事实实性的所有方法。
    (law) all the means by which any alleged matter of fact whose truth is investigated at judicial trial is established or disproved.
  • 挚的友情;全力支持她参选;诚恳的委托;证明了他一心一意的忠贞。
    heart-whole friendship; gave wholehearted support to her candidacy; wholehearted commitment; demonstrated his whole-souled allegiance.
  • 中世纪一本讽喻、幽默地描述的或虚构的动物的书(通常有插图)。
    a medieval book (usually illustrated) with allegorical and amusing descriptions of real and fabled animals.
  • 菌孢具有诱发过敏反应的性能。
    The allergenic properties of fungal spore.
  • 菌孢具有诱发过敏反应的性能。
    The allergenic has properties of fungal spore.
  • 落实并基本完成“八七”扶贫攻坚计划,制定和实施新世纪头十年农村扶贫开发纲要。
    After our conscientiously implementing and basically fulfilling the Seven-Year Priority Poverty Alleviation Program, we have formulated and begun to implement a rural anti-poverty program for the first ten years of the 21st century.
  • 政府的政策是确保有正需要的家庭获编配公屋单位。
    It is the Government's policy to ensure that these flats are allocated to families in genuine need.
  • (九)上述人员的分配是党的实的政策,不能敷衍塞责。
    9. The allocation of places described above represents the genuine policy of the Party, and we must on no account be half-hearted about it.
  • 这种人员分配的政策是我们党的实政策,必须认实行,不能敷衍塞责。
    This allocation of places represents the genuine policy of our Party and must be carried out conscientiously;there must be no half-heartedness about it.
  • 汇率浮动,让货币兑换值与其它货币自由形成其正的比价标准。
    allow (currencies) to fluctuate.
  • 中国的女足是了不起。
    The Chinese women's football is re-ally extraordinary.
  • 我对万能的上帝发誓我要说话。
    I swear by Almighty God that I will tell the truth.
  • 我向上帝发誓讲话!
    I swear by Almighty God to tell the truth.
  • 正的慈善不在于施舍。
    True charity doesn't consist in almsgiving.
  • 情我始终是清楚的。
    I knew the truth all along.
  • 不少领导机关和领导干部,高高在上,不接近群众,不重视调查研究,不了解工作中的实情况。
    Not a few leading bodies and leading cadres hold themselves aloof and refrain from coming into close contact with the masses;
  • cobol语言中的一种语句,其项目的内容或者完全是字母或者完全是数字。它可以是或伪。
    In COBOL, a statement that the content of an item is wholly alphabetic or wholly numeric. It may be true or false.
  • 如果你梦想坐滑翔伞或色彩鲜艳的悬挂式滑翔机在阿尔卑斯山的天空翱翔的话,那冬季的达沃斯就能让你梦想成
    And if you dream of soaring the Alpine skies with a paraglider or a colourful hang? glider,wintertime Davos can make your dreams come true!
  • 我特爱看高山滑雪,从数千米的雪山上起飞,人像长了翅膀一样自由翱翔,忘却了一切,全心投入大自然的怀抱,是太妙了!
    I love to watch the alpine skiing. Fly-ing off from the Snow Mountain, which is tens of thousand of meters,people fly freely as if they have grown wings. They forget everything and plunge themselves into the nature whole-heartedly. It is terrific!
  • 他的想象中的未来的光荣;他想象出一幅白雪皑皑的阿尔卑斯山的图像;没有实生活中种种丑陋细节的想象中的场景。
    the glory of his envisioned future; the snow-covered Alps pictured in her imagination; the visualized scene lacked the ugly details of real life.
  • 去阿尔卑斯山旅游时竟然碰见了一位过去的老同学,谁想到这么巧,是“天涯原咫尺,到处可逢君。”
    Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up the Alps. The world is but a small place after all.
  • 在这么小的公寓里养一条象阿尔萨斯的大狼狗是麻烦,当你拿着一盘玻璃杯时,它似乎老是挡道。
    The trouble with having a big dog like an Alsatian in a small flat is that it always seems to be in the road when you are carrying a tray of glasses.
  • 误传或者改变实选举结果。
    misrepresentation or alteration of the true results of an election.
  • 特拉式游泳法前臂交替运动及剪水动作互为配合的泳姿
    A swimming stroke in which an alternating overarm movement is combined with a scissors kick.
  • 第二,这里有夏天和冬天的递变;这两节季本身已经是十全十美了,可是还有春天和秋天可以逐渐地把它们引导出来,使它们更加完美:宇宙间没有一样东西比此更好。
    In the second place, there is the alternation of summer and winter, perfect in themselves, but made still more perfect by being gradually ushered in by spring and autumn, and there is nothing better than that.
  • 无花植物的一个亚部,以假根而非根为特点,有小的或没有维管组织,有结合体和孢子体的世代交替;由苔藓类组成。
    a division of nonflowering plants characterized by rhizoids rather than true roots and having little or no organized vascular tissue and showing alternation of generations between gamete-bearing forms and spore-bearing forms; comprises true mosses (Bryopsida) and liverworts (Hepaticopsida) and hornworts (Anthoceropsida).
  • 第一,这里有昼和夜的递变,有早晨和黄昏,凉爽的夜间跟在炎热的白昼的后边,沉静而晴朗的清晨预示着一个事情忙碌的上午:宇宙间没有一样东西比此更好。
    In the first place, there is the alternation of night and day, and morning and sunset, and a cool evening following upon a hot day, and a silent and clear dawn presaging a busy morning, and there is nothing better than that.
  • 据加州波罗阿托市的一家研究公司的总裁sararadicati称,为了实现正的安全,公司需要有为它们的用户储存名字与口令的集成目录。
    "In order to put real security in place, companies require an integrated directory for storing names and passwords for their users," says Sara Radicati, president of a research firm in Palo Alto, Calif.
  • 因此,今天能作为名誉校友被邀请到这座著名学府来演讲是一种特殊的、正独特的荣誉。
    It is an exceptional, and indeed unique, privilege to be invited today as an honorary alumnus to address members of this distinguished institution of learning.
  • 对不起,我的吃饱了。
    I am sorry, but I am really up.
  • 可惜是的。我非常遗憾。
    I am afraid so. I am terribly sorry.