式Chinese English Sentence:
| - 伦敦卫生及热带医学学院的安德鲁·普伦蒂斯教授认为,脂肪含量过高的快餐饮食,加上电视和电脑使得孩子们养成了久坐不动的生活方式,极有可能大大缩短年轻一代的寿命。
Fatty fast-food diets combined with sedentary lifestyles dominated by televisions and computers could mean kids will die tragically young, says Professor Andrew Prentice, from the London School of Hygiene and Tropical Medicine. - 我们的资产者不以他们的无产者的妻子和女儿受他们支配为满足,正式的卖淫更不必说了,他们还以互相诱奸妻子为最大的享乐。
Our bourgeois, not content with having the wives and daughters of their proletarians at their disposal, not to speak of common prostitutes, take the greatest pleasure in seducing each other's wives. - 以诱惑、迷人的方式。
in a tempting seductive manner. - 迷人、悠闲的生活方式对他的军事热情是极为有害的。
The seductive dolce far niente sort of life is fatal to his military ardour. - 增音伴随过去式的元音词首,尤其在希腊语或梵语动词中
The prefixation of a vowel accompanying a past tense, especially of Greek and Sanskrit verbs. - 伴随着舆论,对税收形式法的强制实现对自觉遵守有促进作用。
Enforcement of criminal tax codes, with the accompanying media publicity, encourages voluntary compliance. - 支配要求联结单词(一种特殊的词法形式)
To require(a specific morphological form) of accompanying words. - 为庆祝一项事业的开始而举行的仪式。
a ceremony accompanying the start of some enterprise. - 他们寄出了一封正式投诉信,并附上一份发票,要求赔偿损失。
They send a formal letter of complaint, accompany by an invoice for damage. - 对于那些寻求以此种方式大批量生产孩子的人,或者对于那些想复制他人的人来说,他们的一切努力最终会让他们失望的。
For all their efforts, those seeking to mass-produce children in this way, as well as others who seek an exact copy of someone else, would almost certainly be disappointed in the end. - 此外,劳工处推出了中年再就业试点计划,为40岁或以上、失业超过三个月的求职人士提供一站式的就业和辅导服务。
The Labour Department has launched a Re-employment Pilot Programme for the Middle Aged to provide one-stop employment and counselling service for job-seekers aged 40 and above who have been unemployed for more than three months. - 工具格的代表性的用来表示方式,中介或伴随格的,或指示此格的
Of or designating a case used typically to express means, agency, or accompaniment. - (二)政府的组织形式是民主集中制,它是民主的,又是集中的,将民主和集中两个似乎相冲突的东西,在一定形式上统一起来。
The organizational form of such a government will be democratic centralism, which is at once democratic and centralized, with the two seeming opposites of democracy and centralization united in a definite form. - 平旋律圣歌中世纪礼拜仪式音乐,毫无强音装饰且通常没有伴奏
Any medieval liturgical music without strict meter and traditionally sung without accompaniment. - 封建式的割据局面在中国大地上也一去不复返了。
The feudalistic segmentation of the country has gone forever on this land of China. - 例如,许多宾馆就根据市场划分的某些形式来作广告:城市宾馆寻求吸引在工作日出差的商务人员及周末的游客;
Many hotels, for example, practice some form of market segmentation. City hotels seek to appeal to traveling businesspersons on weekdays and tourists on weekends. - 地星属的模式属;真菌的包被当干裂时分裂成像星星一样的部分。
type genus of Geastraceae; fungi whose outer peridium when dry splits into starlike segments. - 围绕使得商业实体能在不同的组成部分之间描述关联关系的设计目标是为了满足大型商业实体为在uddi中描述数据的需要,使得他们在uddi注册中心中能以多个组成部分的形式来实施注册。
The design goals around allowing businesses to describe relationship between different parts involved accommodating the needs of larger businesses to express their UDDI data in more than one part. - vda以“半动态”的方式把段分开,用基本规则和对某些协议的理解对vda编程。
Separating segments in a "semidynamic" manner, VDA is programmed with basic rules and with understanding of some protocols. - 法利对非洲裔美国人居住模式的研究,异族通婚趋势在加利福尼亚以及一些城市如德克萨斯州达拉斯、内华达州拉斯维加斯和亚利桑那州菲尼克斯尤其明显,因为它们和美国东北部及中西部的老城市相比,居住隔离的情况没有那么突出。
This tendency is particularly noticeable in California and in cities such as Dallas (Texas), Las Vegas (Nevada) and Phoenix (Arizona), where residential segregation has been less pronounced than in the older northeastern and midwestern U.S. cities, according to Reynolds Farley, who has studied African American residential patterns. - 中国加入了《消除一切形式种族歧视国际公约》、《禁止并惩治种族隔离罪行国际公约》、《防止和惩治灭绝种族罪行公约》等国际公约,并认真履行国际公约的义务,同国际社会一起,为在世界各国实行民族平等,反对种族隔离、民族压迫和民族歧视进行不懈的努力。
China has joined international conventions such as The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid, and Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, and has conscientiously performed the duties prescribed in these conventions and made unremitting efforts together with the international community to realize ethnic equality and oppose racial segregation and ethnic oppression and discrimination in all countries of the world. - 但是,一个“有为”的管理方式,即使是管得很松,也可能是问题多多。
Yet regulations, however accommodating, could cause problems. - 缩微平片一个缩微胶卷片,能够以缩微形式容纳并储存相当多数量的页数,如一印刷文本的
A card or sheet of microfilm capable of accommodating and preserving a considerable number of pages, as of printed text, in reduced form. - 小堡屹立在钱币兑换所桥头,而桥后,塞纳河河水在水磨桥的轮扇下翻滚;当时的小堡,已不是叛教者朱利安时代那种罗马式样的炮楼,而是十三世纪封建时代的炮台,石头非常坚硬,就是铁镐刨三个钟头也啃不下拳头大的一块来。
At the head of the Pont aux Changeurs, behind which one beheld the Seine foaming beneath the wheels of the Pont aux Meuniers, there was the Chalelet, no longer a Roman tower, as under Julian the Apostate, but a feudal tower of the thirteenth century, and of a stone so hard that the pickaxe could not break away so much as the thickness of the fist in a space of three hours; - 他们建成一个凸式码头供停靠远洋货轮使用。
They have thrown out a pier to accommodate oceangoing freighters. - 非法侵占权利;贩运私货;工人自发进行的罢工;不法方式。
an illegitimate seizure of power; illicit trade; an outlaw strike; unlawful measures. - 战争革命的中心任务和最高形式是武装夺取政权,是战争解决问题。
The seizure of power by armed force, the settlement of the issue by war, is the central task and the highest form of revolution. - 但是,“分立多音调”已被选作正式标准。
However, Discrete Multi-Tone has been selected as the official standard. - 他得出结论,这此表达方式经自然选择演变而来。
He concluded that these expressions evolved through natural selection. - 还开设有临时展厅,举办各种主题性展览,如近年来的《古书画真伪对比展》、《古陶瓷真仿品对比及古窑址资料展》、《清代宫廷包装艺术展》、《五十年入藏文物精品展》等,都是广受社会各界欢迎的展览。同时也引进国内各兄弟博物馆和国外的收藏文物展。为满足广大群众的要求,故宫博物院还组织小型文物展到各省市博物馆展出,并应邀到国外举办各种形式的展览,特别是改革开放以来,此类展览愈见频繁。
A number of thematic shows have been held in galleries devoted to temporary exhibitions; in recent years these have included such acclaimed ones as "A Comparison of Authentic and Counterfeit Paintings and Calligraphy", "Genuine and Imitation Examples of Ancient Porcelain and Materials from Ancient Kilns", "The Art of Packaging in the Qing Court" and "Selections from the Finest Acquisitions of the Last Fifty Years". Moving exhibitions have also graced various provincial museums and museums abroad. - 但采用旧形式必须以表现现实内容为主,方法则应是批判的有选择的利用。
However, a critical and selective approach should be adopted in using them, depending on how well they can help portray reality. - 其中,“整数选择因子”是一个特殊的表达式,能产生整数值。
Integral-selector is an expression that produces an integral value.
|
|
|