奇中英惯用例句:
| - 勇士们戴着那些奇形怪状的非洲假面具以使他们的敌人胆战心惊。
Warriors wore those grotesque African masks to strike terror into their enemies. - 改变成为不同的形式或外观特别是稀奇而古怪的一种。
changing into a different form or appearance especially a fantastic or grotesque one. - 服务员:黄山吸引游客的地方是怪石、奇松和云海。
Mount Huangshan is attractive to the tourists for its grotesque rocks, dramatic pines and seas of clouds. - 奇异风格的与奇异的艺术风格有关的或与奇异风格的作品有关的
Of, relating to, or being the grotesque style in art or a work executed in this style. - 桂林风景的特点是山青、水秀、石美、洞奇。
The landscape in Guilin is characterized by its green hills, clear water, pretty rocks and grotesque caves. - 一个人或者动物的奇异外形雕刻。
a grotesquely carved figure of a person or animal. - 刻有奇异荒诞的人或怪兽花纹的滴水嘴。
a spout that terminates in a grotesquely carved figure of a person or animal. - 当苍茫浩翰的沙漠突然中裂,高低错落的几百个洞窟在陡直的岩壁上蜂窝般排开,每个洞窟中都绘满了精美绝伦、价值连城的千年古画,这种奇迹确实是惊心动魄的。
It is really breath-taking and entrancing to see the vast expanses of desert suddenly come to a pause and crack up to reveal hundreds of jagged grottoes carved out of the precipices in a honeycomb pattern with superb and invaluable age-old murals painted on the walls of each grotto! - 你能告诉我到传奇路怎么走吗?
Can you show me the road to Legend Grove? - 一个人到了越穷困的时候,对于金钱便越视为粪土,我常常奇怪一钱如命的守财奴,为什么要这样刻苦自己,半文钱也不肯花。
The poorer one is, the more he looks upon money as dirt. I often wonder why a miser should be so rigid in self-denial, even grudging to spend every single cent for himself. - 悬挂在天花板上随风飘动的奇形怪状的雕塑品,大家都颇为熟悉。
Oddly shaped forms that are suspended from the ceiling and move in response to a gust of wind are quite familiar to everybody. - 在最令人难忘的体育项目中,体操显得更为突出,这是因为一个名叫娜迪亚·科马内奇的14岁女学生在正式的体操比赛中获得了第一个满分,即10分,之后她再接再厉共获得了7个满分。
Of the most memorable of all athletic events, gymnastics stood out as Nadia Comaneci, a 14-year-old schoolgirl, captured the first perfect score, a 10, in official gymnastics competition. Later, she went on to register seven perfect scores. - 我这是在哈里奇商店买的。
I buy these in Ha Liqi's shop. - 他那新奇的发式成为笑柄。
His strange new hairstyle is the cause of much merriment. - 那些奇妙的事儿有上自行车链条,或是建一个仓鼠笼子,或是教我玩拼图玩具,拼出个字母"f"来。
Amazing things,like putting a bicycle chain back on,just like that.Or building a hamster cage.Or guiding a jigsaw so it forms the letter F; - 配备20英寸的彩色监视器和先进的软件,练功者手握车把,就会进入虚拟现实的神奇世界。
Equipped with a 20-inch colored monitor and advanced software, the trainer hold the handlebar and he will enter a magical world of ficti- tious reality. - 女人的服装最为妍丽,彼此争奇斗胜;以漂亮闻名的男人也非常之多。
The greatest sophistication was seen in women's dress, and there were a great number of men noted for their handsomeness. - 花式字体;奇装异服。
fancy handwriting; fancy clothes. - 当我们深入山林的时候,它突然挥手叫我们停下来听一种奇怪的声音。
When we went deep into the wooded hills, all of a sudden he waved us to stop and told us to hark to a queer sound. - 底比斯城如今只能勾起卡德摩斯和哈耳摩尼亚的无限伤感。他们弃城出走,投奔了安奇里亚人。那里的人们热情地接待了他们,并拥戴卡德摩斯为王。
Cadmus and Harmonia quitted Thebes, now grown odious to them, and emigrated to the country of the Enchelians, who received them with honor and made Cadmus their king. - 最高的美是画家所无法表现的。因为它是难以直观的。这是一种奇妙的美。
That is the best part of beauty, which a picture cannot express; no, nor the first sight of the life. There is no excellent beauty, that hath not some strangeness in the proportion. - 接着搬来了第二位房客,一个英俊而略带伤感的中年男子,四十岁出头,棕色而怪异的胡须,一双眼睛充满了奇怪的恳求和探究意味。
Next comes lodger No.2, a handsome, melancholy man in the early 40's, with a brown, mysterious beard, and strangely pleading, haunting eyes. - 收银员隔着那台奇怪的、很可能对人体有害的条码扫描仪,微笑着向我问道,"您是用纸包装袋还是塑料包装袋?
The cashier smiles across that strange and possibly hazardous bar code reader and asks:“Paper or plastic? - 拉斯普廷,格里高利·埃费默维奇1872?-1916俄国农民医生,其迷人的性格以及为沙皇王子医好了血友病使其在尼古拉二世宫中大受宠爱。由于其行为淫荡,缺乏知识,王公贵族们因怕他毁了王室而暗杀了他
Russian starets whose magnetic personality and relative success in the treatment of the czarevich's hemophilia gained him favor in the court of Nicholas II. He was assassinated by noblemen who feared that his licentious manner and ignorance would undermine the monarchy. - 神奇魔草一种生黑根开白花的野草,赫耳墨斯曾将此草送给奥德赛以抵挡喀耳刻(女巫)的咒语
A magic herb with black roots and white flowers that was given to Odysseus by Hermes to ward off the spells of Circe. - 在一个环境意识声誉良好的国家中,这种迟疑不决可能看起来很奇怪。
Such hesitation can seem strange in a country with a reputation for environmental awareness. - 从一个隐蔽的地方出来并使人惊奇。
jump out from a hiding place and surprise (someone). - 利奇,玛格丽特·克尔诺钱1893-1974美国历史学家和作家。她的最有名的作品是麦金利时代的日子(1959年),获普利策历史奖
American historian and writer. Her best-known work, In the Days of McKinley(1959), won a Pulitzer Prize for history. - 贝弗里奇,威廉·亨利1879-1963英国经济学家,为英国全体公民建立了一种综合的社会保险系统(1942年)
American politician and historian. A U.S. senator from Indiana(1899-1911), he is best known for his historical works, most notably The Life of John Marshall(1916-1919). - 这个巨大变化,是中华民族发展的一个历史奇迹。
The tremendous change is a historic miracle in the development of the Chinese nation. - 许多奇事,则见所未见,闻所未闻。
I saw and heard of many strange things of which I had hitherto been unaware. - 东英吉利大学的斯蒂芬·丘奇说:"过去的学生都知道希特勒和斯大林,而现在的学生却只知道希特勒或只知道斯大林。
"Students used to know about Hitler and Stalin," reported Stephen Church, of East Anglia. "Now they know about Hitler or Stalin."
|
|
|