中英惯用例句:
  • 人们不那些富含脂肪、钠和胆固醇的食物。
    People are staying away from foods that are high in fat,sodium and cholesterol.
  • 我喜欢吃中国炒面。
    Chinese chow mine is my favorite.
  • 你吃过炒面吗?
    Have you ever tried chow mein?
  • 这种甜腻的食物最好是就着一杯中国茶,特别是茉莉花茶或是菊花茶,这样可以有助于消化。
    The best way to wash down one of these sticky cakes is with a cup of Chinese tea, especially Jasmine or Chrysanthemum tea, which aids the digestion.
  • 比赛那天,哥哥的举措令我惊,他主动让我骑查比参加绕桶比赛。
    On the day of the gymkhana,my older brother stunned me by offering to let me ride Chubby in the barrel race.
  • 我把蓝飘带别在查比的栏圈上,然后站在旁边揉摸它的脖子,我感到它在舔我的衣服口袋,找它特别爱的方糖块。
    I pinned the blue ribbon on the wall of Chubby's stall and stood rubbing his neck,feeling him lip my pockets,looking for the sugar cubes he loved so much.
  • 过去,每天肉,喝牛奶意味着要花费掉家庭收入的大部分。
    In the old days having meat and milk every day often meant a big chunk of the family income.
  • 象蝉一样的小昆虫,其后腿适于跳跃;植物的汁液。
    small active cicada-like insect with hind legs adapted for leaping; feeds on plant juices.
  • 大量不同种类的栽养植物但对柑橘树特别有害。
    feeds on a wide variety of cultivated plants but esp. destructive to citrus.
  • 克莱尔·乔伊斯和凯特·莱杰尔这对总统候选人,有个简单的使命就是:像慈母般照管这个国家,让每个人派并在夜里给他们掖好被子让他们安睡。
    Clair Joyce and Kate Legere, the presidential hopefuls, have a simple mission: to mother the nation by feeding everyone pie and tucking them into bed at night.
  • 因为临时有几个客人要来中饭,我得赶在他们到来以前匆匆把饭菜准备好。
    As I am having some unexpected guests for lunch, I have to clap up a meal before they arrive.
  • 性行为趋于开放,保守的观念却依旧,二者的碰撞导致了惊的副作用--频繁堕胎。
    The clash between greater sexual openness and continued conservative attitudes has had a surprising side effect -- a boom in abortions.
  • 东西的时候不要把刀叉弄得丁当作响。
    Don't clatter your knives andforks while eating.
  • 热带气候使他们都不消了。
    The tropical climate did them in.
  • 这位老妇人爬楼梯很力。
    The elderly woman climbs up the stairs with difficulty.
  • 他必须努力工作才能使全家有饭,有衣穿。
    He had to work hard to feed and clothe the large family.
  • 他必须努力工作以供给全家、穿。
    He have to work hard to feed and clothe his family.
  • 他必须努力工作以供给全家、穿
    He has to work hard to feed and clothe his family
  • 他们不得不为一家人的穿努力工作。
    They have to work hard to feed and clothe their family.
  • 孩子们小的时候,我们得省俭用供孩子们饭、穿衣。
    When the children were young, we had to stint ourselves of necessities in order to feed and clothe them.
  • 小贩不论肩挑叫卖,或街畔摊售,总之本小利微,着不够。
    The pedlars, whether they carry their wares around on a pole or set up stalls along the street, have tiny funds and very small earnings, and do not make enough to feed and clothe themselves.
  • 如果每天一瓣大蒜,你不但不用去看医生,恐怕大多数朋友也离你远远的了。
    If you eat a clove a day, you’ll not only keep the doctor away but most of your friends, too.
  • 一头生蒜可能会让你流眼泪,但你可以把它榨成汁做成热汤,或以胶囊的形式服用。
    Eating a raw clove brings tears to your eyes but you can crush it into hot soup or take it as capsules.
  • 牧群靠鲜嫩的苜蓿草长得很肥壮。
    The herds fattened on the early clover.
  • 家畜靠早春的昔蓿而长肥。
    Herds are fattening on the early clover.
  • 步入青年时,威利斯有口的毛病,但在演出时,却竟然会消失。高中时,他连续参加了一些演出,主要是演丑角。
    As a youth, Willis had a stammer that only disappeared when he was performing, something he continued to do during high school as the class clown.
  • 于是一个念头在我心上一闪,“在我胳臂肘旁边的那个傻瓜,用盆喝茶,用没洗过的手拿面包,也许就是她的丈夫:希刺克厉夫少爷,当然是罗。
    Then it flashed upon me--`The clown at my elbow, who is drinking his tea out of a basin and eating his bread with unwashed hands, may be her husband: Heathcliff, junior, of course.
  • 她已经吃腻美食。
    She has cloyed with rich food.
  • 我们赶时间,只能一道快速的火腿蛋。
    We're in a hurry so we can only have a quick cluck and grunt.
  • 但她不老本,早已有了未来的宏伟计划。
    Instead of coasting on her success,she already has big plans for the future.
  • 外包糖衣的药片较容易下去。
    Pills coated with sugar are easier to eat.
  • 哄小孩吃药
    coax a child to take its medicine