则中英惯用例句:
| - 德国的分裂,为二战期间和战后一系列国际条约所规定。而台湾问题,则有《开罗宣言》、《波茨坦公告》等国际条约关于日本必须将窃取于中国的台湾归还中国的规定。
Germany was divided according to a series of international treaties during and after the Second World War, while the Taiwan question involves provisions of the Cairo Declaration, the Potsdam Proclamation and other international treaties, stating that Japan must return Taiwan, which it had stolen from China, to the Chinese. - 如果处理此消息的过程中出现任何错误,则会返回给调用者一个带dispositionreport结构的soapfault结构。
If any error occurs in processing this API call, a dispositionReport element will be returned to the caller within a SOAP Fault. - 如果处理此消息的过程中出现任何错误,则会返回给调用者一个带dispositionreport结构的soapfault结构。
If any error occurs in processing this API call, a dispositionReport structure will be returned to the caller in a SOAP Fault. - 否则由验证服务返回的错误信息将被原封不动地传给调用者,同时保存操作将失败。
Otherwise the error information returned by the validation service will be returned to the caller unchanged and the save operation will fail. - 在使用电话进行呼叫期间,应用程序服务器会生成很多voicexml页面,而voicexml页的生成对于主叫用方户来说则是透明的。
During the course of a phone call, the application server may generate dozens of VoiceXML pages, however, the generation of VoiceXML pages is transparent to the caller. - 古文大家精神不足,则文思枯竭。
Sometimes when this flow of energy runs dry or one's spirits are low, even the writing of the best calligraphist or writer lacks spirit or vitality. - 中国大将军和宰相曾国藩在他的一封家书里说:书法只有两个基本的原则,就是形式和表现。
Tseng Kuofan said in one of his family letters that the only two living principles of art in calligraphy are form and expression, and that one of the greatest calligraphists of the time. - 我父亲是个原则性极强的人,绝不违心接受黑白颠倒的事。
My father is a man with strong principles who will not easily swallow a camel. - 驼毛呢起源于亚洲的一种华美的布料,据猜测,最初是用骆驼的毛和绒制成,而后来则由山羊的毛和绒或其它结合物制成
A rich cloth of Asian origin, supposed originally to have been made of camel's hair and silk and later made of goat's hair and silk or other combinations. - 而露营驻地则相反,是高度世界性的。
Camping sites, by contrast, are highly cosmopolitan. - 新古典主义的准则;上流社会的准则。
the neoclassical canon; canons of polite society. - 这部影片违反了审美的一切准则。
This film offend against all the canon of good taste. - 巨正则配分函数
grand canonical partition function - 本节描述了这些规范的约定规则(canonicalconversion),及一系列为便捷常用信息注册的规范的tmodel(canonicaltmodel),以及uddi注册中心本身提供的服务的tmodel。
This section describes these canonical conventions, as well as a set of canonical tModels that facilitate registration of common information and the services provided by the UDDI registry itself. - 请即电告规格,否则不能及时装运
TEL SPECIFICATIONS IMMDLY OTHRWS CANT SHIP IN TIME-telegraph specifications immediately, otherwise cannot ship in time - 至于一九五九至八零年间建成的楼宇,该署则已委聘顾问,就13083幢楼宇的钢筋腐蚀和物料衰坏情况进行研究,特别着眼于楼宇的悬臂式构筑物。
For buildings in the 1959-80 age group, the department commissioned a consultancy study on the steel corrosion and material deterioration of 13083 buildings, with particular emphasis on their cantilevered structures. - 清廷有见及此,遂于一八三九年三月派遣钦差大臣林则徐赴粤,厉行禁烟。
This led to the appointment of Lin Zexu (Lin Tse-hsu) in March 1839 as special Commissioner in Canton with orders to stamp out the opium trade. - 本港铁路由两间铁路公司建造和营运,分别是九广铁路公司和地铁公司,它们均为政府全资拥有,并须按审慎商业原则营运。
The railways in Hong Kong are built and operated by two railway corporations, namely, the Kowloon-Canton Railway Corporation (KCRC) and Mass Transit Railway Corporation (MTRC), both wholly owned by the government and operating on prudent commercial principles. - 为确保严格遵守货币发行局原则,金管局由二零零一年九月一日起不再为机场管理局、香港按揭证券有限公司、九广铁路公司和地铁有限公司安排债券发行计划(注三)。
With a view to ensuring strict adherence to currency board principles, the HKMA ceased to be the arranger of the Note Issuance Programmes (NIPs) for the Airport Authority, Hong Kong Mortgage Corporation Limited, Kowloon-Canton Railway Corporation, and MTR Corporation Limited, effective from September 1, 20013. - 歌剧方面则有新制作的粤剧"张羽煮海"及意大利歌剧"阿伊达"。
Operatic offerings included a newly commissioned production of the Cantonese opera Till the Sea Runs Dry and the Italian opera Aida. - 文中特别提到,培正中学以中文教文科,工科则用英文教科书,以中文(多半是粤语)授课。
It was especially noted that at Pui Ching, the humanities were taught in Chinese while technical subjects used English language textbooks with instructions given in Chinese (probably Cantonese). - 守门员戴的则是红帽。
The goalkeeper's cap is red. - 截至二零零一年年底,香港股票市场的资本总值为38,850亿元,是世界上排行第十的市场,在亚洲则排行第三,紧随日本市场和内地巿场(上海与深圳)。
With a total market capitalisation of $3,885 billion as at end 2001, the Hong Kong stock market ranked 10th in the world and third in Asia, following Japan and the Mainland (Shanghai and Shenzhen). - 否则,社会主义怎么能战胜资本主义?
Otherwise, how will socialism be able to triumph over capitalism? - 但对于凡非坚决投降和坚决反共的人,则必须采取团结政策。
However, our policy must be one of unity with all those who are not absolutely set in their capitulation and anti-communism. - 要达到这个目的,一定要实行“统一战线中的独立自主”这个原则,一定要克服投降主义或迁就主义。
To this end we must apply the principle of "independence and initiative within the united front" and overcome all tendencies towards capitulation or excessive accommodation. - 在去年七月七日的宣言中则说:“空前的投降危险和空前的抗战困难,已经到来了。”
Its Manifesto of July 7, 1940 stated, "The danger of capitulation has never been so serious and the difficulties in the war have never been so great as they are today." - 答:中国人民是全体要求抗战到底的,中国统治集团中如果有一部分人在行动上走入投降道路,则其余坚决部分必起而反对,和人民一道继续抗战。
Answer: The whole Chinese people demand that the war be fought to a finish. If a section of the ruling group takes the road of capitulation, the rest who remain firm will certainly oppose it and carry on resistance together with the people. - (二)在国民党反共顽固派坚决地执行其防共、限共、反共政策,并以此为投降日本的准备的时候,我们应强调斗争,不应强调统一,否则就会是绝大的错误。
2. At a time when the anti-Communist die-hards in the Kuomintang are obstinately persisting in their policy of containing, restricting and combating the Communist Party in preparation for capitulation to Japan, we must stress struggle and not unity;to do otherwise would be a gross error. - 例如在第一次世界大战中,德国屈服的前夜,这时协约国变成了绝对优势,德国则变成了绝对劣势,结果德国失败,协约国获胜,这是战争结局存在着绝对的优势和劣势之例。
For instance, on the eve of Germany's capitulation in World War I, the Entente countries became absolutely superior and Germany absolutely inferior, so that Germany was defeated and the Entente countries were victorious; This is an example of absolute superiority and inferiority towards the end of a war. - 全国上下,那些有家室的人会把他们的“韦伯”烤架打扫干净,给孩子们打开一袋袋的热狗,给大人们则准备了一盘盘的鸡、牛排和猪排,把一块块的煤浸在气味难闻的易燃液体里,接着把肉炭化,污染空气,刺激人们的胃。
All across the country homeowners dust off their Weber grills, open packs of hot dogs for the children and trays of chicken, steak, or ribs for the adults, douse lumps of charcoal in evil-smelling flammable liquids, and proceed to carbonise the meat, pollute the air, and irritate their stomachs. - 共同致癌物自身不致癌但当与致癌剂作用则能加重癌症的物质或因素
A substance or factor that will not promote cancer by itself but can potentiate cancer when acting with carcinogenic agents.
|
|
|