中英惯用例句:
  • 你所在的区域有这么多富人,对他们而言,价格意味着产品品质
    There is so many rich people in your area ,to them a high price means a good quality product.
  • 我们不认为这个价格在贵司的市场上有点
    We don't think that this price can be consider high in your market.
  • 这么不合理的价没有人能够做生意,恐怕你要降价10%
    We should book a trial order with you provided you will give us 5% commission.
  • 兴通知你我们对贵司的样品感到满意,我们向你下这类中4款的订单
    We are glad to inform you that your samples are satisfactory ,we'd like to order 4 of the items.
  • 我们很兴接到你的订单且确认可以接受
    We are glad to receive your order and confirm the acceptance for it.
  • 若担任贵司产品在中国的独家代理,我们将非常
    We shall be very much pleased to act as your sole agent in China for your products.
  • 兴回复你关于我们产品在贵城的销售
    We are glad to offer you for the sale of our products in your city.
  • 如果你们能给我们延长2周我们将非常
    We shall be very happy if you can grant us a extension of 2 weeks.
  • 如果你能提供我们从东京到北京的计算机390,000美金的保险,我们将非常
    We should be glad if you would provide cover of $390,000 on computers, in transit from Tokyo to Beijing.
  • 请为我们就200套质量家具按20,000美金投一切险
    Please insure for me against all risks 200 pieces of high-quality furniture valued $20,000.
  • 我们将不久出口皮革品到加拿大,若为这批货按70,000美金投保海运一切险将使我们非常
    We shall shortly be making regular shipments of leather goods to Canada, and shall be glad if you will issue an all risks marine insurance policy for $70,000 to cover these shipments.
  • 我们可为贵方利益考虑就陶瓷品投保,但保费太,故所有额外的费用由贵司承担
    We can insure the porcelain vases on you behalf , but at a rather high premium and all the additional premium will be for your account.
  • 箱子尺寸为17厘米、宽30厘米、长50厘米,体积约0.026立方米,毛重23.5公斤
    The dimension of the cases are 17cm high, 30 cm wide and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meter. The gross weight is 23.5Kg.
  • 我们兴的通知你货已在今天由“太平熊”号运出
    We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by "Pacific Bear" which left here today.
  • 兴告知你方,456号信用证下的货物已由Greenwood号船在5月15日运往香港
    We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hongkong.
  • 兴告知你方,订单号为KAB/2004的100打衬衫已由”Fengqing”号船运出
    We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S.”Fengqing”.
  • 兴告知你方,我们将在明天把你方订的2000个空调通过Asia船运到你方港口
    We are pleased to inform you that we have shipped 2,000 air conditioners you ordered on board S.S.”Asia” which sails for your port tomorrow.
  • 兴告知你方,你们所订的货物今天已运出
    We wish to advise you that the goods your ordered have been shipped today.
  • 兴告知你方,上一次寄送货物已如期运送
    We are pleased to inform you that the last lot consignment has been duly dispatched.
  • 我们进口的先进技术应明显提现有产品产品质量
    The advanced technology we import should improve markedly the quality of existing products.
  • 专利费不应于国际标准费用
    The royalty rate shall not be higher than the standard international rate.
  • 您的进食应该是热量的食物
    You should have a high caloric diet.
  • 您的进食应该是蛋白的食物
    You should have a high protein food.
  • 不要紧张,操作者是
    Don't be nervous. You are in good hands.
  • 他的血压很高。
    His blood pressure is really up.
  • 他的血压很高。
    High blood pressure is creeping up on him.
  • 麦克唐纳是在美国国家科学基金会资助开设的社区学院纳米技术课程上发现她的职业兴趣的,该基金会中的一名官员预测,在未来5年中,该领域内将出现数十万个工作机会。其它信息来源包括政府预测、中等院校的职业顾问和在成长型行业中工作的邻居与朋友们。
    Ms. McDonald found her passion through a community-college nanotechnology program funded by the National Science Foundation, where one official foresees hundreds of thousands of job openings in the field in the next five years. Other sources include government forecasts, school or college career counselors, and neighbors and friends employed in growing fields.
  • 这意味着可能会发生这种情况:当你进入大学时,从劳工部的“需求增长最快的职业”名单中选好了一种职业,但当你毕业时,却发现这一行业的需求锐减。例如,一名2006届中毕业生浏览美国政府发布的2004-2014年护理行业预测时,会看到当时对该职业前景的预测很乐观,理由是资深护士即将退休,因而预计会产生“成千上万的工作机会”。
    That means you could pick a job from the Labor Department's "fastest-growing" list when you enter college, only to find the field in a slump by the time you graduate. For example, a 2006 high-school graduate eyeing the government's 2004-2014 forecast for nursing at that time would have read about excellent job prospects, with "thousands of job openings" predicted because experienced nurses were expected to retire.
  • 类似地,2000届中毕业生可能会选择计算机编程专业──当时计算机编程在美国政府发布的增长、薪酬职业名单中排名第八──但当他们毕业时,却遭受了网络泡沫破灭的冲击。
    Similarly, a high-school grad in 2000 might have picked computer programming--No. 8 at the time on a government list of fast-growing, high-paying jobs--only to graduate to the aftermath of the dot-com collapse.
  • 时间规划管理能力
    Improve your time management and organization skills.
  • 这是减少你精神压力的又一诀窍,在工作中你也会因此受益颇多。除了减少压力,保证睡眠还可以增强体能,提注意力。
    This is another of the things you can do to reduce your overall stress that will have benefits at the office as well. In addition to reducing your stress, it will increase your energy level and your ability to concentrate.
  • 2010.满意的薪水、专业的培训、完善的福利--大型跨国公司及国有企业开出的这些极具吸引力的条件使得校学生无不为之神往。但根据人力资源咨询公司麦可思的一项调查显示,2010年有约半数的毕业生在私企供职。
    Handsome pay, professional training, good benefits – appealing packages offered by large multinational and state-owned companies make them the most desired employers among college students. But according to the annual graduate survey by employment research company MyCOS, about half of all graduates will end up working for privately-owned enterprises in