家中英慣用例句:
| - 即使傾蕩産,他也要為兒子討個公道。
Hw wants justice for his son, if it costs him his hast penny. - 他匆匆地離開了傢。
He leaves home in haste. - 他匆匆地離開了傢。
He left home in haste. - 我們急急忙忙地趕回去。
We went home in post haste. - 聽到這個消息後,她匆匆忙忙地回。
She hastened home after hearing the news. - 我趕緊回告訴人這一好消息。
I hasten home to tell my family the good news. - 我趕緊回告訴人這一好消息。
I hasten to go home to tell my family the good news. - 利百加遠眺看見以撒,就急忙從駱駝上下來,問那老管:“那邊朝我們走來的男人是誰?”老管回答:“那就是我的少爺。”
When Rebecca raised her eyes and saw Isaac, she slipped hastily from her camel, saying to the servant,"who is that man walking across the open towards us?" The servant answered,"It is my master." - 至少他孩子可以看得見小雞怎樣由卵中孵出來,他們對於性和生殖的問題,也不必象“優秀”的波斯頓庭(good-boston families)的孩子那樣地絲毫不懂。
At least his children will be able to watch how chickens hatch from their eggs and they need not be woefully ignorant about sex and reproduction as the children of "good" Boston families often are. - 有兩報紙對首相的成就極盡詆毀之能事.
Two newspapers did avery effective hatchet job on the Prime Minister's achievements. - 約翰·史密斯是市長一派雇用來破壞他人名譽的作,他按時攻擊所有其他的侯選人。
John Smith is the hatchet man for the Mayor's Party; he smears all the other candidates regularly. - 成了的人,可以說對命運之神付出了抵押品。因為庭難免拖纍事業,而無論這種事業的性質如何。
HE THAT hath wife and children hath given hostages to fortune; For they are impediments to great enterprises, either of virtue or mischief. - 餘贊成年少者遊異邦須有一私教師或老成持重的僕人隨行,但隨行者須通該邦語言並去過該邦。
That young men travel under some tutor, or grave servant, I allow well; so that he is such a one that hath the language, and hath been in the country before. - 最高的美是畫所無法表現的。因為它是難以直觀的。這是一種奇妙的美。
That is the best part of beauty, which a picture cannot express; no, nor the first sight of the life. There is no excellent beauty, that hath not some strangeness in the proportion. - 遠遊者歸國返鄉後,不可將曾遊歷過的國拋到九霄雲外,而應該與那些新結識且值得結識的友人保持通信。
When a traveller returneth home, let him not leave the countries, where he hath travelled, altogether behind him; but maintain a correspondence by letters, with those of his acquaintance, which are of most worth. - 那夥是如此傲慢無禮,我不得不訓斥他一頓。
That fellow was so haughty that I was obliged to set him down. - 他那厚厚的棕色捲發亂七八糟,他的鬍子像頭熊似的布滿面頰,而他的手就像普通工人的手那樣變成褐色;可是,他的態度很隨便,幾乎有點傲慢,而且一點沒有僕伺候女主人那謹慎殷勤的樣子。
his thick brown curls were rough and uncultivated, his whiskers encroached bearishly over his cheeks, and his hands were embrowned like those of a common labourer: still his bearing was free, almost haughty, and he showed none of a domestic's assiduity in attending on the lady of the house. - "背着這幾口袋書藉上山回,真是長途運輸。"
"It was a long haul home, carrying all these bags of books up the hill." - 大一起拉!一,二,三,拉!
All haul together! One, two, three, haul! - 開車越過這個國,是一段艱苦的長途旅行。
It is a long haul to drive across the country. - 大都知道你買了投資信托公司的短期股票。
Everyone knows that you have bought investment trust for the short haul. - 背着這些袋子上山回,真是長途運輸。
It was a long haul home, carrying our bags up the hill. - 這小酒店是我叔叔過去常去的地方之一。
This pub used to be one of my uncle's favourite haunts. - 小時候,她常去當地那劇院看戲。
As a girl, she used to haunt the local theater. - 尋酒店是這個區所有的閑蕩的人出沒的地方。
That pub is the haunt of all the lay– abouts in the district. - 由於人口增長過快,國積纍相對減少,能夠用於教育、醫療、保健等社會事業的資金有限,要進一步提高人民的文化素質和健康水平,特別是廣大農村人口和貧睏地區人口的素質,睏難不少。
Owing to the excessively rapid population growth, the state's accumulation has become relatively less, funds that can be invested in educational, medical and health care and other social services are limited, and there are significant difficulties in further improving the people's cultural quality and health level, particularly the life quality of the massive rural population and the population living in areas haunted by poverty. - 父親是一所女子學校的教員,母親是一個賢淑的中産階級庭婦女。
His father was a teacher in a girl's school and his mother was a devoted middle? class hausfrau. - 我在那銀行未立帳戶。
I have no account with that bank. - 現在大多數國的兒童受到無微不至的關懷。
The children have the best of care in most of the countries now. - 這兩鄰居互相誤解。
The two neighbours have - 沒有傢或庇護所的
Having no home or haven. - 傑剋遜競選好像蒙代爾一樣,在一個自信富有(不論這種自信正確與否)的國裏,以窮人為目標。
Jackson's campaign, like Mondale's, is targeted on the Have-Nots in a nation that, rightly or wrongly, believes itself to be Haves.
|
|
|