中英慣用例句:
  • 但這種年齡的象不容易從於人,因此在調馴的初期必須雇用相當成熟的老手。
    But animals of this age do not easily become subservient to man, and a very firm hand must be employed in the early stages.
  • 我們的計劃利完成了,於是我們很快就控製了局面。
    Our plan succeeded, and soon we were in complete control.
  • 我的作文得了奬,接著就獲得了奬學金,真是一
    I won the essay prize, then was offered a scholarship: nothing succeeds like success!
  • 成功成功、利或好運
    Success or good fortune.
  • 到目前為止,一切都很
    Up to now everything has been successful
  • 工作進展得十分順利
    The work progressed very successfully.
  • 他的經營一帆風順。
    He carry on the work successfully.
  • 他在利地處理着這難題。
    He is meeting the tickler successfully.
  • 按照商定的序做事情的活動。
    the activity of doing something in an agreed succession.
  • 序一係列接邊發生事物的序或安排
    A sequence or an arrangement of successive things.
  • 移交,授權通過逐次的時間序或程序移交或世襲
    A passing down or descent through successive stages of time or a process.
  • 當看到她的臉的影像的時候,他猛然一動,將帽沿上的雨水仄楞流下,着他的脖子淌了下來。
    The suddenness with which he moved when he saw the reflection of her face tipped the water out of his hatbrim in such a way that some of it ran down his neck.
  • 像往常一樣,事情一不心,瑪麗就會鬱鬱不樂。
    As usual when things weren’t going her way, Mary turned quite sulky.
  • 便問一聲,日炙你說用什麽藥呢?
    By the way, what do you suggest for sunburn?
  • 她回傢途中道上超級市場。
    She stop at the supermarket on the way home.
  • 她本來工作得很利, 但生病後情況就不同了.
    She was working well until illness supervened.
  • 約翰順從而因循。
    John is obedient and supine.
  • 你的中文信越寫越通了,錯字也少,內有一個“禱”字,大概是“壽”字吧,多了一個“衤”旁,便是“祈禱”。
    Your letters in Chinese have become more and more fluent; there are also fewer incorrect words. In your letter there is the word 禱 dao (supplicate), perhaps you meant 壽 shou (longetivity), if you add the 衤 shi radical, it becomes 祈禱 qi dao (to pray).
  • 真高興,你的手術進行得很利。
    I'm so glad your surgery went well.
  • 全年對外貿易差304億美元。
    The trade surplus was 30.4 billion US dollars in 2002.
  • 當月實現差34.2億美元,為今年至今實現差最多的一個月。
    The 3.42 billion US dollar trade surplus of July also makes it the month that has registered the biggest surplus since this year unfolded.
  • 進出口差112.9億美元。
    and the trade surplus was recorded as 11 .29 billion US dollars.
  • 日本的貿易差在過去幾年裏迅速增長。
    Japan's trade surplus increase rapidly over the last few years.
  • 瑞典人不可能記住這些話,所以他的朋友們就决定衹教他按序學會這些問題的答語。
    The swede could not possibly remember all these words and so his friends decided to teach him only the answers in their proper order.
  • 衹要著她,她是又和藹又講理。
    She's all sweetness and light provided you're doing what she wants.
  • 新娘看上去很漂亮,整個婚禮進行得很利。
    The bride looked beautiful and the whole wedding went swimmingly.
  • 勢療法一種疾病治療體係,以小劑量運用一種藥物為基礎,這種藥物的大量服用可在健康人體內産生一種類似於疾病本身的癥狀
    A system for treating disease based on the administration of minute doses of a drug that in massive amounts produces symptoms in healthy individuals similar to those of the disease itself.
  • 短語,詞組形成一個句法單位的有序的兩個或更多的詞語,它比一個完整句子要小
    Two or more words in sequence that form a syntactic unit that is less than a complete sentence.
  • 以周期律為基礎按原子量大小序排列的化學元素表。
    a tabular arrangement of the chemical elements according to atomic number as based on the periodic law.
  • 作為一名帆船手,必須擅長帆船操作和競技戰術,要能確定好船帆的角度,風使舵,藉助取最強的風,走最近的航綫。
    And a sailor must also excel in boat-handling and competing tactics. He should be able to figure out at which angle to sail and on which tack in order to sail the shortest distance in the strongest wind.
  • 她太柔順了。
    She is too tame.
  • 貓是一種溫的動物。
    A cat is a tame animal.