中英慣用例句:
  • 報道引述其中一名回教徒說:“wg.”這名譯員竟把它譯成:“我們相信上帝。”
    One of the Muslims in the story was quoted as saying: "We believe in God." What the translator did was to render the word 'God' as 'Shangdi' (上帝) in Chinese.
  • 吳朱紅:這是個特殊的時刻,因為我現在所在的舞臺,就是“紀念碑”的舞臺,我是這個劇目的譯,此時此刻把我帶回到初涉戲劇的回憶中。
    Wuzhuhong: It is a really special moment for me, because now I am on the stage. This is the stage of the play"The Monument". At this time, I am the translator of the play. The moment just remind me of the involvement of theatre art.
  • 吳朱紅:這是個特殊的時刻,因為我現在所在的舞臺,就是“紀念碑”的舞臺,我是這個劇目的譯,此時此刻把我帶回到初涉戲劇的回憶中。
    Wuzhuhong : It is a really special moment for me, because now I am on the stage. This is the stage of the play "The Monument". At this time, I am the translator of the play. The moment just remind me of the involvement of theatre art.
  • 譯員和通譯員所面對的挑戰就是要瞭解這些差異。
    The challenge for translators and interpreters is to be aware of these differences.
  • 很多時候,譯員因不熟悉語文之間的文化差異,而作出錯誤或不妥的譯。
    There are many examples of mis-translations or bad translations because the translators were ignorant of the cultural differences between languages.
  • 因此,譯員和通譯員不可懈怠,他們必須積極地吸收新知識。
    Therefore, translators and interpreters cannot afford to be lazy. They must make an effort to acquire these new branches of knowledge.
  • 因此,譯員和通譯員所面對的挑戰之一就是意識到差異的存在,以及趕上我們周圍所不斷發生的變化。
    Thus, one of the challenges for translators and interpreters is to learn to appreciate differences and also to keep up with the constant change that is happening all around us.
  • 我們需要華文教學人員,通曉華文的公務員、商務人員、譯人員、華文新聞從業者、文化藝術工作者,以及通曉華文的從政者、外交人才等等,更何況我們必須有充分的準備,以應付下世紀亞洲經濟發展的需要。
    We need Chinese- language educators, as well as civil servants, businessmen, translators, journalists, artists, politicians and diplomats who are proficient in the Chinese language. Moreover, we must prepare ourselves to meet the needs of Asia's economic development in the next century.
  • 古代的作品得先按已知的字母體係拼出來才能進行譯。
    The ancient writings will first have to be transliterated into a known alphabet before they can be translated.
  • “你可以三倍,說是一百五十年前,也差不多。”
    `You might treble that, and say a hundred and fifty, yet not be far from the truth.'
  • 我們因為一個小問題鬧了。
    We fell out over a trivial question.
  • 邊褲腳底部嚮上摺叠的部分
    The turned-up fold at the bottom of a trouser leg.
  • 領一種高的管狀的領子,可下,緊緊地包住脖頸
    A high, tubular, turned-down collar that fits closely about the neck.
  • 多數運動員采用騰式轉身,因為這是最快的轉身方式。
    Most swimmers take the tumble turn, for it is the fastest turn.
  • 他年輕時是個筋鬥的雜技演員。
    He was a tumbler when he was young.
  • 騰打滾在筒中、乾燥機中或研磨滾筒中搖動或轉動
    To toss or whirl in a drum, tumbler, or tumbling box.
  • 非藝術性項目如爬繩、筋鬥和舞棍被淘汰出去,奧運會項目(指體操項目)於1924年開始確定下來。
    Non-artistic events such as rope climbing, tumbling and club swinging did not survive the evolution of the sport, and the Olympic program began to settle in 1924.
  • 相續的啓蒙運動和工業革命使到歐洲有了天覆地的變革,尤其是在意識形態、社會制度方面大大超脫了封建束縛,使歐洲呈現出一個嶄新的局面。
    The Enlightenment and the Industrial Revolution that followed caused a tumultuous transformation in Europe. Shaking off its feudal shackles in ideology and social systems, Europe created a brave new world for itself.
  • (指液體)沒有騰的。
    (of a liquid) not turbulent.
  • 對我來說,男的要穿領上衣、短褲、女的要穿短裙,不論男女,都潔白一色。
    For me, men wear turndown collar shirts and pants and women wear short skirts. No matter it is a man or a woman they all dress in white.
  • 王平:我來說,男的要穿領上衣、短褲,女的要穿短裙,不論男女,都潔白一色。
    Wang Ping: For me, men wear turndown dollar shirts and pants and women wear short skirts. No matter it is a man or a woman, they all dress in white.
  • 司機一個急轉彎,汽車倒了。
    The car turned over when the driver was making a sharp turn.
  • 司機一個急轉彎,汽車倒了。
    The car turned turtle when the driver was making a sharp turn.
  • 警察把整間房子了個遍,卻沒找到被盜的珠寶。
    The policemen turned the whole room topsy-turning, but they didn't find the stolen jewels.
  • 翻起的或可被翻起的
    Turned up or capable of being turned up.
  • (英國)有一個闊切刃可以拌魚或其他在煎鍋中烹飪的食物的鍋。
    (British) a food turner with a broad slitted blade used for turning or serving fish or other food that is cooked in a frying pan.
  • 一個好的讀者將作傢轉過來看,如乞丐轉衣服去找跳蚤那樣。
    A good reader turns an author inside out, like a beggar turning his coat inside out in search of fleas.
  • 甲板上的貨物使該船頂部重,結果船掉了。
    The deck cargo made the ship top heavy and it turned turtle.
  • 甲板上的貨物使該船頂部重,結果船掉了。
    The deck cargo made the ship top heavy and it turned turtle.
  • 小船被浪打得遙來晃去,最後了個底朝天。
    Tossed to and fro by the waves, the little craft finally turned turtle.
  • 小船被浪打得遙來晃去,最後了個底朝天。
    Tossed to and fro by the waves, the little craft finally turned turtle.
  • 為找一本馬剋.吐溫寫的書,他們遍了書架上所有的書籍。
    They searched through the books on the shelves to find a book by Mark Twain.