中英慣用例句:
  • 我不願降低自己的身份去跟這樣一種魯的人講話。
    I wouldn't lower myself to speak to such a rude person.
  • 有些笑話相當俗,幸好孩子們不懂。
    Some of the Jokes were rather rude, but luckily they went above the children's heads.
  • 笑劇古希臘和古羅馬的一種戲劇表演形式,劇中類似的人物或情景在舞臺上以鬧劇表演出來,通常伴有俗的對白和荒唐可笑的動作
    A form of ancient Greek and Roman theatrical entertainment in which familiar characters and situations were farcically portrayed on stage, often with coarse dialogue and ludicrous actions.
  • 鄙而又無味的奢侈。
    coarse and tasteless luxury.
  • 柴可夫斯基一到傢就寫了一封信給梅剋夫人,“原諒我的心大意吧!
    When Tschaikovsky reached home, he wrote to Madame von Meek, Forgive me for my stupid carelessness.
  • +産於馬來西亞的棕櫚,其木髓樹幹出産西𠔌米——一種用作食物的質地變硬、變的澱粉;産於馬來亞到斐濟地區。
    Malaysian palm whose pithy trunk yields sago--a starch used as a food thickener and fabric stiffener; Malaya to Fiji.
  • 警察開始暴地對待示威者。
    The police began -ling the demonstrators.
  • 年輕人笨拙地脫下了便帽。他穿一身布衣服,帶着海洋的鹹味。
    He wore rough clothes that smacked of the sea, and he was manifestly out of place in the spacious hall in which he found himself.
  • 我不喜歡和他說話,他態度野。
    I don't like to talk with him; he has a very rude manner.
  • 小鬼,小傢夥小孩,尤指被寵壞的或舉止魯的小孩
    A child, especially a spoiled or ill-mannered one.
  • 對這樣一個莽漢的這些魯無禮的話我是不會往心上放的。
    The rude remarks of such an ill-mannered man are beneath my notice.
  • 老闆因瑪薩報告中心的錯誤而在批評她。
    The boss upbraided Martha with her careless mistake in the report.
  • 用來塞進木製建築的縫隙裏的磚。
    rough brick masonry used to fill in the gaps in a wooden frame.
  • 此廟由大的柱子支撐.
    The temple is supported by massive columns.
  • 他在門前的糙的墊子上把鞋上的泥蹭掉。
    He cleaned the mud off his shoes on the shaggy mat in front of the door.
  • 當時那公牛正忙着與鬥牛士搏鬥,但是它突然看到了那個醉漢,而那醉漢正在說些魯的評論話,而且揮舞着一頂紅色的帽子。
    The bull was busy with the matador at the time, but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap.
  • 也有一些人覺得我們太過註重物質生活,魯和缺乏社交禮儀。
    Others see us as overly materialistic, somewhat uncouth and lacking in social graces.
  • 別拉我的胳膊,你沒有權利這樣暴地對待我!
    Stop pulling my arm, you have no right to maul me about like this!
  • 粉質的粉做成的或含粉的
    Made of or containing meal.
  • 綫期在同周期的染色體群變短變並分裂為四個不同的染色單體過程中減數分裂前期的第三個階段
    The third stage of the prophase of meiosis during which the homologous chromosomes become short and thick and divide into four distinct chromatids.
  • 操持傢務這類的粗活
    the menial work concerned in running a house
  • 重工作的人一個做體力勞動或不重要工作的人;幹重活的人
    One who does menial or trivial work; a drudge.
  • 早年,有不少移居到歐美、大洋洲或其他國傢者,都是開餐館、洗衣店、活等,然而,時代已經不同了,能夠收拾包袱,遠走他鄉者,非有一定的本領不可,所謂“沒有三兩三,不敢上梁山”。
    Many of our early emigrants in Europe, America and Oceania ended up running restaurants or laundry-shops, or doing other menial work. Now, in changed times, it is those well-equipped people who leave and make their homes in other lands.
  • 聽任某人暴對待;聽任某人任意擺布
    Leave to the tender mercy of sb.
  • 包裹被心的信使弄得很破舊
    The package was mauled by the careless messenger.
  • 所用之繩異常大,長160米,直徑1米,重32噸,大的繩子上係滿了小繩,供人們抓握。
    The rope used is extremely thick. It is 160 meters long and its diameter is one meter. It weighs 32 tons. The thick rope is tied with many small ropes for people's handling.
  • 他的腰部變粗了。
    He's getting fatter round the middle.
  • 她的父親一貧如洗,為父親的緣故,她打算嫁給一個極其富有而鄙的人。
    She is going to marry a perfect hog of a millionaire for the sake of her father, who is as poor as a church mouse.
  • 從國內情況看,供給結構不適應國內外市場需求變化、居民消費意願不強、企業效益不高、經濟增長放等問題尚未根本解决,對今年經濟發展的負面影響不可低估。
    On the internal side, fundamental solutions are yet to be worked out to such serious problems as mismatch between supply and demand in domestic and international markets, weakening demand, poor performance of SOEs, and low quality of growth. The negative implications of these problems for this year's economic performance should not be underestimated.
  • 假如你以為她故意魯, 那就錯了。
    If you thought she intended to be rude, you were mistaken.
  • 繩用於係泊或拖船用的纜繩或繩索
    A cable or rope used in mooring or towing a ship.
  • 船纜用於船衹係泊或拋錨的繩或鏈條
    A heavy rope or chain for mooring or anchoring a ship.