当中英惯用例句:
| - 当车子向前疾驰时,路旁的树木从我们旁边往後飞驰而去。
The trees by the roadside whirled past us as the car rushed on. - 为评估在现有道路设置路旁隔音屏障及隔音罩这类相应措施的实际可行性,当局现正进行一项全港性的顾问研究。
To assess the practicability of installing counter-measures such as roadside barriers and enclosures on existing roads to reduce noise, a Hong Kong-wide consultancy study is under way. - 第三十五条民族自治地方的人民代表大会可以根据本法的原则,结合当地民族财产继承的具体情况,制定变通的或者补充的规定。
Article 35 The people's congress of a national autonomous area may, in accordance with the principles of this Law and the actual practices of the local nationality or nationalities with regard to property inheritance, enact adaptive or supplementary provisions. - 当局计划增设4个空气质素监测站,包括多设1个路旁空气质素监测站,而监测荃湾及西区有毒空气污染物含量的工作已在一九九七年展开。
There are plans to establish four more air quality monitoring stations including one more at the roadside. Monitoring of toxic air pollutants at Tsuen Wan and Western District commenced in 1997. - 当他走到巴士站时,发现钱包不见了,急得在路边哭了起来,这时一辆汽车突然停在他的面前,从车里走出一位先生,他问清楚了情况,立即叫他上车,然后载他回家。
At the bus stopped, he noticed that his wallet was missing. Scared and nervous, he began to cry on the roadside. Then, a car pulled up beside him, and a man got out. On learning the boy's plight, he invited him into his car and drove him home. - 例如,它采用一种叫自适应优化的技术,当它运行时它就分析每一个java程序,并利用这一信息来优化至关重要之处,即“热点”处。
For instance, it employs a technique called the Adaptive Optimization, which analyzes each Java program as it runs and uses this information to optimise the critical areas or "hot spots". - 我要借这机会到街上转转,也可说去和当地群众交往一下。
I'll take this opportunity to roam about the streets, to rub shoulders with the local people, so to speak. - 当红箭表演队在头顶上空飞过时,传来一阵震耳欲聋的吼声。
There was an ear-splitting roar as a the Red Arrows display team flew overhead. - 赌场附近聚集了许多当铺,生意十分兴隆。
Around the gambling houses cluster a number of pawn-shops which drive a roaring trade. - 电气工人的罢工持续这么久,倘若谁有先见之明预先囤积蜡烛和油灯的话,那在当时是可以从中大捞一把的。
The electricians’ strike lasted so long that anybody with the foresight to stock up could have done a roaring trade in candles and oillamps. - 烤鸭,当地特产,刚出炉时味道最鲜美。
It's the roasted duck, a local speciality. It tastes best when taken piping hot. - 当连续接收到包时,高速服务器适配器能够强化主机中断。
A high-speed server adapter must be able to consolidate host interrupts when packs are received continuously. - 经过八次进一步改进鸭子的烤法,其味道更加鲜美。当然,全聚烤鸭店很快就出了名。
After further improvement of the way of roasting ducks, his ducks became all the more tasteful and of course, his restaurant soon earned its fame. - 两个同夥的盗贼当时正在计画去抢银行。
A pair of thieves were planning to rob the bank. - 这部歌剧主要根据当地音乐改编。
The opera was mainly adapted from local music. - 这部歌剧主要根据当地音乐改编。
The opera is mainly adapted from local music. - 新闻——当有人咬狗、或者打劫酒店之时。
News - when a man bite a dog or rob a hotel. - 那个人在抢劫时被当场抓住。
The man was caught red-handed in robbery. - 他们应当不让富人再掠夺穷人。
They ought to stop the rich from robbing the poor. - 当他被指控抢窃了梅特斯通的一家商店时,他断然否认,并且声明他从未去过那个城市。
When accused of robbing a shop in Maidstone he made a flat denial and said he'd never even been to the town. - 一批传教士充当了联军的向导、翻译、情报官等,参与屠杀平民,掠夺钱财。
A number of missionaries, serving as guides, interpreters and information officers, took part in the slaughter of Chinese civilians and the robbing of money and property. - 新闻——当有人咬狗、或者打劫酒店之时。
News—when a man bites a dog or robs a hotel. - 广播电台、电视台使用改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品制作广播、电视节目,应当向改编、翻译、注释、整理作品的著作权人和原作品的著作权人支付报酬。
A radio station or television station which exploits, for the production of a radio or television programme, a work created by adaptation, translation, annotation, or arrangement of a pre-existing work, shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner of the copyright in the original work. - allstate保险公司向新泽西州官员申报撤出该州的次日,罗宾斯到她当地的[保险]代理人那儿去问几个问题,并且有一种旧事重演的感觉。
The day after the Allstate Insurance Company filed a plan with New Jersey officials to pull out of the state, Teresa Robbins went to her agent here with some questions and a sense of déjà vu. - 这一天,老约翰不太忙。当他正"叮当叮当"地打制工具时,一个身着白色长袍的身影出现在他眼前。
One day when John was not very busy, a figure in a long, white robe appeared beside him as he clanged away making tools. - 罗伯特和玛丽已经当了父母。
Robert and Mary have become parents. - 录音录像制作者使用改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,应当向改编、翻译、注释、整理作品的著作权人和原作品的著作权人支付报酬。
A producer of sound recordings or video recordings who exploits a work created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre- existing work shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement, and to the owner of the copyright in the original work. - 那个候选人多次企图破坏罗伯特的名誉,但最后还是罗伯特当选了。
That candidate threw mud at Robert many times, but at last it was Robert who was elected. - 表演者使用改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品进行营业性演出,应当按照规定向改编、翻译、注释、整理作品的著作权人和原作品的著作权人支付报酬。
A performer who for a commercial performance exploits a work created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre-existing work shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner of the copyright in the original work. - 第三十四条出版改编、翻译、注释、整理、编辑已有作品而产生的作品,应当向改编、翻译、注释、整理、编辑作品的著作权人和原作品的著作权人支付报酬。
Article 34 When publishing a work created by adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation of a pre-existing work, the publisher shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work created by adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation, and to the owner of the copyright in the original work. - 罗宾是硬钻进来当会员的。
Robin became a member only by chiselling in. - 罗 宾:我们当然设计!我们有个特别专门为贵公司个别设计最好的广告。
Robin: We certainly do! We have a special department devoted to designing the best ad for your particular company.
|
|
|