中英惯用例句:
  • 利是这家地方报纸最新聘任的新闻记者。
    Barry is the new news hawk at the local newspaper.
  • 里塔克韦尔是伦敦交响乐团的主号手。
    Barry tuckwell is principal horn with the London symphony orchestra.
  • 里·塔克韦尔是伦敦交响乐团的主号手。
    Barry Tuckwell was principal horn with the London Symphony Or-chestra.
  • 里将能挺过这次刑期,他以前服过刑。
    Barry will cope with the sentence; he's done time before.
  • 杰克寻畔和里打架,结果大吃其苦头。
    Jack picked a fight with Barry and came off worst.
  • 利以外,别无一人对次提议感兴趣。
    No one but Barry showed much interest in the proposal.
  • 里试图修理这台机器吗?他肯定弄不好的!
    Barry tried to mend the machine? Trust him to get it wrong!
  • 里是一个拼命玩落袋撞球戏的人,他一有机会就玩。
    Barry is a demon for snooker, and plays at every opportunity he gets.
  • 里,他用那双蔚蓝色的眼睛望着我,脸上带着摄人心魄的微笑,走进了饭店。
    Barry, with his big blue eyes and engaging smile, walked into my restaurant.
  • 里的车与一辆卡车相撞,可怜的里身负重伤。
    Poor Barry stopped a packet when his car was in collision with a lorry.
  • 马利恩·利,华盛顿市长,1989年因使用毒品入狱。
    Marion Barry, the mayor of Washington, D.C., was jailed for drug use in 1989.
  • 里夫人--我并不知道你的全名,但是我只知道我爱你;
    Mrs. Barry -- I do not know your name except that -- I love you;
  • 等到里来看到米克同他妻子在调情时——那会引起麻烦的。
    Wait till Barry sees Mick chatting up his wife—that will make the sparks fly.
  • 里,今天早上你情绪很好,是赢得了足球普尔了吗?
    You're in fine feather this morning, Barry; had a win on the football pools?
  • 里在分发免税香烟,但却没有给我。
    Barry handed round some of his duty-free cigarettes but I didn't get a look in.
  • 警察里用力挤进人群,大声叫道:“站开!别吵架了!”
    The policeman Barry forced his way through the crowd, shouting "Stand aside! Break it up!"
  • 里正怒气冲冲地寻找那个把他自行车轮胎气放掉的人算帐。
    Barry is on the warpath looking for the person who let down the tyres on his bicycle.
  • 里车开得太快。刹不了车而闯了红灯,还好没有发生什么事。
    Barry was driving too fast to stop and he shot the lights but fortunately nothing way coming.
  • 他们看上去有点难受,但西的几个笑话却顿时使气氛活跃了起来。
    They were all looking a bit miserable but Barry soon raised a laugh by telling a few jokes.
  • 她对里很无礼,但他却逆来顺受,任她放肆。
    She was quite insulting to Barry but he turned the other cheek and let her get on with it.
  • 别害怕来自里的威胁——他非常软弱无力。
    Don’t worry about Barry’s threats—he couldn’t punch his way out of a paper bag.
  • 我不该担心来自里的威胁,即使他有企图的话,他都不会使一只苍蝇受到伤害的。
    I shouldn't worry about Barry's threats; he couldn't hurt a fly even if he tried.
  • 看看里穿的这身衣服,我想他真的是发疯了。
    Look at the clothes Barry is wearing. I think he's really gone off his rocker this time.
  • 在这个案子后期阶段帮忙的辩方律师里·舍克这样评价贝蒂·安妮“她是一个非凡的人。”
    Detense attorney Barry Scheck, who helped on the case in the latter stages, says of Betty Anne."She's remarkable person."
  • 里喝了酒就会发脾气。如果我是你的话,我定敬而远之。
    Barry can be quite nasty when he's had a drink, I'd give him a wide berth if I were you.
  • 一些人认为里是个胆小鬼,但在紧要关头,他却从一幢着火的房子里救出了一个孩子。
    Some people thought Barry was a coward, but his moment of truth came when he rescued a child from burning house.
  • 有些人认为里是个胆小鬼,但当他从一幢熊熊大火的房子里救出一个小孩子时,这个时刻才显示出他的真正品质。
    Some people thought Barry was a coward, but his moment of truth came when he rescued a child from a burning house.
  • blackvoices.com网站的里·库伯说,“在虚拟环境中,最难的问题就是确定伙伴的真正意图。”
    “ The biggest problem you have in a virtual environment is determining the true intent of your mate,” says Barry Cooper of BlackVoices.com.
  • 里和安妮老是争吵不休,但现在情况真的到了严重的时刻,我害怕他们的婚姻即将破裂。
    Barry and Anne were always bickering, but things have now really come to a head and I fear that their marriage it about to break up.
  • 瑞-劳伦斯来自这家总部设在弗吉尼亚莱斯顿的careerbuilder公司,这家公司5月份对3,200多名随机受访者做了一项休假中是否继续工作的调查。劳伦斯总结调查结果说:"公司往往承诺每周七天,每天二十四小时全天候为顾客提供服务,否则他们的公司将会缺乏竞争力。
    "People now have to respond to customers 24-7 or you're not being competitive," explains Barry Lawrence of the Reston, Va. -based Career Builder, which queried more than 3,200 respondents in May for the survey.
  • 新专辑"我一直在等你"中的第一首单曲"千禧年",一经推出即荣登英国排行榜榜首,这首歌将约翰·里的歌曲"你只有两次生命"的旋律完美地选用在了和声中。
    First single “ Millennium” from the newest album “ I've Been Expecting You” reached immediately after the release # 1 in UK,using the melody of John Barry from “ You Only Live Twice” ,which has been greatly sampled into the chorus.
  • 几年前,由于这种直接统计方法还没有实施,资深人口统计学家里.埃德蒙斯顿在指导美国科学院全国研究会所做移民研究时,便利用复杂的数学模型来计算异族婚姻是如何改变美国面貌的。
    In the absence of such a direct method, a few years ago veteran demographer Barry Edmonston used sophisticated mathematical modeling techniques to calculate how intermarriage is changing the face of the United States as part of an immigration study he directed for the National Research Council of the American Academy of Sciences.