中英慣用例句:
  • 佩奇,萊羅伊·羅伯特1906-1982美國棒球運動員,當他加入剋裏蘭印第安隊時(1948年)他成為美國聯盟中第一個黑人投球手
    American baseball player who became the first Black pitcher in the American League when he joined the Cleveland Indians(1948).
  • 從剋利蘭到巴黎,從舊金山到廣島,各個樂團正在以種種方式嚮他表示敬意。
    From Cleveland to Paris, San Francisco to Hiroshima, orchestras are paying tribute to him in a variety of ways.
  • ”由於戴維斯有25年的銷售經驗,一兩天後他就接到剋裏蘭電信公司打來的電話,過了兩個星期他便得到了這份工作。
    "Within a day or two, Davis received a phone call from the Cleveland telecommunications firm, and within two weeks was hired.
  • 費城隊1973年創一個賽季連輸20場指導錄,而剋利蘭隊則在1982年跨兩個賽季連輸24場。
    Philadelphia set a record of 20 consecutive defeats in 1973 in the same season and Cleveland lost 24 straight games in 1982 over a two season span.
  • 費城隊形1973年創一個賽季連輸出20場的紀錄,而剋利蘭隊則在1982年跨兩個賽季連輸24場。
    Philadelphia set a record of 20 consecutive defeats in 1973 in the same season and Cleveland lost 24 straight games in 1982 over a two-season span.
  • 桑達斯基美國俄亥俄州北部一城市,位於剋利蘭西部桑達斯基灣沿岸,該灣是伊利湖的一個入口。桑達斯基河,流程約241公裏(150英裏),嚮西北註入該灣。桑達斯基建於19世紀初葉,是一個輸入港和製造業中心。人口29,764
    A city of northern Ohio west of Cleveland on Sandusky Bay, an inlet of Lake Erie. The Sandusky River, about241 km(150 mi) long, flows west and north into the bay. Sandusky was founded in the early1800's and is a port of entry and manufacturing center. Population,29, 764.
  • 設想一下,如果去工作衹是從床上爬起來,穿着睡衣,走到計算機前,或者與位於紐約的銷售部門、位於舊金山的市場部門、位於達拉斯的批發部門、位於剋利蘭的製造部門和位於聖路易的it部門開會,而不用任何人離開辦公室,歡迎來到虛擬公司。
    Imagine if going to work were a matter of simply rolling out of bed and walking over to your computer while still in your pajamas.Or if a meeting with the New York-based sales department, San Francisco-based marketing department, Dallas-based distribution department, Cleveland-based manufacturing arm and St. Louis-based IT department occurred without anyone having to leave an office.Welcome to the virtual corporation.
  • 王平:傑,那你就再擊一下鼠標,說說亞運會會旗。
    Wang Ping: Jeff, could you click your mouse again and saysome-thing about the emblem of the Asian Games?
  • 她惟一能依靠的是她的丈馬剋。
    And all she had to cling to was her husband Mark.
  • 瑪麗和她的丈在遇到麻煩時應該互相忠誠。
    Mary and her husband should cling together in times of trouble.
  • 誓言的力量在於促使妻雙方配合一致來剋服艱難歲月,來求得平順、融洽和愛情的深化!
    The power of a promise is that it keeps partners together while the tough times turn into healing, closeness and deepened love.
  • :好吧,過了立交橋就給你開,我真也有點纍了。
    Jeff: All right. When we pass the cloverleaf junction, I will let you drive. I am a bit tired now.
  • 於是一個念頭在我心上一閃,“在我胳臂肘旁邊的那個傻瓜,用盆喝茶,用沒洗過的手拿面包吃,也許就是她的丈:希刺剋厲少爺,當然是羅。
    Then it flashed upon me--`The clown at my elbow, who is drinking his tea out of a basin and eating his bread with unwashed hands, may be her husband: Heathcliff, junior, of course.
  • 他是高爾球俱樂部的會員。
    He belongs to a golf club.
  • 你的鞋,你不可以在俱樂部裏穿着高爾球鞋。
    Your shoes. you are not supposed to wear golf shoes in the clubhouse.
  • 你的鞋,你不可以在俱樂部裏穿着高爾球鞋。
    Your shoes. You is not supposed to wear golf shoes in the clubhouse.
  • 那天學生給她帶來了各種各樣的禮物,禮物上都紮着漂亮的綢帶,裹着鮮亮的彩紙,衹有泰迪的禮物不大一樣,用一塊從雜貨店袋子上剪下的棕色厚紙笨拙地包着,湯普森人費了好大勁兒纔把它打開。
    Her children brought her presents, all in beautiful ribbon and bright paper,except for Teddy's, which was clumsily wrapped in the heavy, brown paper of a scissored grocery bag. Mrs.Thompson took pains to open it in the middle of the other presents.
  • 那位人穿着華貴的毛皮外套來了。
    The lady appeared with a luxurious fur coat.
  • 很高興地看着成堆的玉米。
    The farmer was pleased to see his piles of corns on the cob.
  • 他花了半天功就草草做成了這把椅子。
    The chair took him half a day to cobble up.
  • 迪伯試圖進入機長室,但是被乘警開槍擊斃,33歲受傷的乘客摩哈默德.阿斯說。
    Deeb tried to move to the cockpit, but security guards shot and killed him, said Mohammad Asfour, 33, a passenger who was also wounded.
  • 自古正邪不兩立<<功>>
    The good cannot coexist with the bad.
  • “這裏的經濟正在垮臺,誰也沒有辦法輓救,”一位觀察南斯拉經濟多年的西方外交官說。“我確信將會徹底瓦解。”
    "The economy here is collapsing, and there is nothing anyone can do about it," said a Western diplomat who has monitored the Yugoslav economy for years. "I'm convinced it is going to come apart in a big way."
  • 我丈夫是個集郵者。
    My husband is a stamp collector.
  • 1881年約瑟·沃頓在美國的賓夕法尼亞大學建立了第一所商學院。
    Joseph Wharton founded the first collegiate business school in 1881 at the University of Pennsyivania in the United States.
  • :據我所知,北體大是中國唯一的一所體育大學,它在教學、訓練、科研等方面都取得了顯著成就,與國外不少大學都建立了校際關係,交流活動十分頻繁。
    Jeff: I know that Beijing University of Physical Education has achieved remarkable results in the area of teaching, training and scien-tific research. It has established collegiate relations with many univer-sities abroad. The exchange activities are quite frequent.
  • 十分自負的柯林斯先生多次談到其女庇護人富有而傲慢的凱瑟琳·德·包爾人,她是達西的姨母。
    The supremely conceited Mr. Collins talks constantly about his patroness, the rich and arrogant Lady Catherine de Bourgh, an aunt of Darcy's.
  • 她丈上周末去登山了,衹要一想到這,她就會感到憂慮不安。
    Her husband went climbing mountains last weekend.It gave her the collywobbles even to think about it.
  • 她丈上周末去登山了,衹要一想到這,她就會感到憂慮不安。
    Her husband went climbing mountains last weekend .It gave her the collywobbles even to think about it。
  • 每逢有重要的考試,湯普林人總不忘那科竜香水。
    On days there would be an important test, Mrs. Thompson would remember that cologne.
  • 本來不打算賣他的小馬,但馬販子將幾百無錢賽到他的手中,他便同意了。
    The farmer did not wish to sell his fine colt, but when the horse dealer tickled his palm with a few hundred dollars, he consented.
  • 在杜塞爾多,無論哪裏都能感受到忙碌的商業氣息。
    Nowhere in Dusseldorf is far from the rush of com-mercial activity.