中英惯用例句:
  • 股票售价超过两千万
    Unit sales in excess of20 million.
  • 琼斯先生是个百万富翁,因此他认为一美元只是个小数目。
    Mr Jones is a millionaire, so he thinks a thousand dollars is chicken feed.
  • [谚]神射手也有射不中的时候;智者虑,必有一失。
    A good marksman may miss.
  • 另外许多工业处理和商业设备均由数字微处理器控制,它包括了日期处理功能,年虫问题使得重要的基础设施如电力、通讯、航空和保健都存在不能象正常状况下那样为人们提供服务的可能性,进而会导致商业秩序的混乱。年虫在国防警报系统的错误信息可能会引起国防部队的错误反应。
    In addition, most industrial processes and commercial equipment were controlled by digital microprocessors that contained date functions, Y2K held the potential that critical infrastructures such as electricity, telecommunications, aviation, and health care would be unable to deliver services in a normal manner, further disrupting commerce, Y2K errors in defense warning systems could have caused defense forces to react mistakenly.
  • 一般来说,格林先生给我提供的建议都是很好的。可是这次他让我买那个电脑公司的股票却是个馊主意。我不得不按原价抛出,结果损失了一美元。
    Mister Green usually gives me good advice. But the computer company stock he told me to buy was a lemon. I had to sell it at the price I have paid for it and lost a thousand dollars.
  • 你们看,几年来,那些封建皇帝的城池宫殿还不坚固吗?
    Think of the palaces of the feudal emperors over thousands of years, were they not powerful with their walls and moats?
  • 每年中风要夺走16万美国人的生命,并使成上万的人丧失语言和行动的能力。
    We also have a weakness for strokes, which kill 160,000 of us each year and deprive thousands of speech and mobility.
  • 毫摩尔分之一(10-3)摩尔
    One thousandth(10-3) of a mole.
  • 万不可象许多人在家里做的那样将音频连接到VCR和监视器上。
    Never link the audio out to the vcr and the monitor by connect them to each other as you will do at home.
  • 这些女士对篇一律的一夫一妻制及所谓“只在周三晚过性生活”感到厌倦。
    They are tired of the monotony of monogamy, the Wednesday-night-only sex.
  • 那里出现的不是甚麽政治巨人的冒升,而是万万人民生活的转变。
    What is happening there is not the growth of some monolithic giant, but the transformation of the lives of millions of men and women.
  • 笔者是一位早期在马来西亚从事华文教学的退休者,在教学中曾注意到华校生在数学领域中,一直领先其他源流学校的学生,究其主因是因为华语是以单音节语素为主,一字一音节。就如:一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百、、万等数目字,都是单音节语素。
    I am a retired Chinese-language teacher from Malaysia. From my experiences, I have long noticed that Chinese-medium-educated students always excel in mathematics as compared with those taught in other languages.The secret lies in the Chinese characters. The words for numerals are all monosyllabic in Chinese.
  • 那些事实篇一律,十分单调。
    There is a profound monotonousness about those facts.
  • 背着某人说他的坏话,而且所说的都是真万确,如今人们流行的这种作风,实在是可怕极了。
    It is perfectly monstrous the way people go about nowadays saying things against one, behind one's back, that are absolutely and entirely true.
  • 他每年兼职能收入好几
    He makes thousands a year from moonlight.
  • 月光照着玫瑰,他在门廊秋上对她示爱。
    There was moonlight on the roses and he made love to her in the porth swing.
  • 到1871年,美国有六个电报局,均采用莫尔斯电码系统。
    By 1871 , there were 6000 telegraph stations in the United States , all working on the Morse code system.
  • 只有拿到两美元的抵押贷款,我才买得起那栋房子。
    I can buy the house only if a mortgage for 2000 dollars is available.
  • 汽车行驶的时候万不能下车。
    You must not get out of the car when it is in motion.
  • 在一三百年前,已经发明了刻版印刷。在八百年前,更发明了活字印刷。
    Block-printing was invented 1,300 years ago, and movable type 800 years ago.
  • 万要记住,那不是脂肪,是肌肉。
    And always remember,it's not fat.It's muscular.
  • 这场空袭造成数人死的死伤的伤.
    Thousands suffered death or mutilation as a result of the bomb attacks.
  • 这场空袭造成数人死的死伤的伤。
    Thousands suffer death or mutilation as a result of the bomb attack.
  • 尽管人们对制造这类生物探测仪提出了成百上的建议,但是要在不到两分钟的时间里确认具体的病原体,并已研究仅仅由几个细胞组成的这样一份样本,这种双重难度难以突破。
    Although there are myriad proposals for building these biosensors, the double whammy of identifying a particular bioagent in less than two minutes, and doing so given a sample of only a few cells, has been difficult to achieve.
  • 四十年来塞斯顿走遍世界各地,他惊人的魔术绝技,风靡了无数的观众,约有六万以上的观众看过他的表演,而使他有二百万元的收入。
    For forty years he had traveled all over the world, time and again,creating illusions, mystifying audiences, and making people gasp with astonishment. More than 60 million people had paid admission to his show, and he had made almost $2 million in profit.
  • 桶钉钉子的重量单位,等于100镑(合45。5克)
    A unit of weight used for nails, equal to100 pounds(45.5 kilograms).
  • 要是有位漂亮的年轻上校,每年有五六磅的收入,随便向我的哪一个女儿求婚,我决不会拒绝他的;
    and if a smart young colonel, with five or six thousand a year, should want one of my girls, I shall not say nay to him;
  • 今天的微处理器速度要比20世纪50年代它的原始祖先快将近10万倍,当考虑到通货膨胀时,其价格为原来的分之一。
    Today's microprocessors are almost 100,000 times faster than their Neanderthal ancestors of the 1950s, and when inflation is considered, they cost 1, 000 times less.
  • 一个人能在战场上制胜军,但只有战胜自己才是最伟大的胜利者。(尼赫鲁)
    One may overcome a thousand men in battle, but he who conquers himself is the greatest victor.( Nehru)
  • 我从那笔交易获得两美元的纯利。
    I netted $2000 from the transaction.
  • 新征收所得税后,该城还净剩三万美元
    Netted the city over$30 million in new ratables.
  • 千万别碰展览品。
    Never touch the exhibit.