中英惯用例句:
  • 他逐一审查了各项建议才予以批
    He looked the proposals through before approving them.
  • 同意批准的行为
    The act of approving.
  • 废弃物装载之后,批部门应予核实。
    Wastes to be dumped shall be verified by the approving department after their loading.
  • 水土保持规划的修改,须经原批机关批
    Any modification to be made to an approved water and soil conservation plan shall be re-submitted for approval to the original approving department.
  • 倾倒废弃物的单位,应当详细记录倾倒的情况,并在倾倒后向批部门作出书面报告。
    Units that have obtained permits for dumping wastes shall make a detailed record of such operations and present a written report to the approving department thereafter.
  • 第七十八条 无权批征用、使用土地的单位或者个人非法批占用土地的,超越批权限非法批占用土地的,不按照土地利用总体规划确定的用途批用地的,或者违反法律规定的程序批占用、征用土地的,其批文件无效,对非法批征用、使用土地的直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依法给予行政处分;
    Article 78 Approving the occupation of land without the power of approval, beyond the term of reference, or not according to the purposes defined in the general plans for the utilization of land or approving the occupation or requisitioning of land in violation of the legal procedures, the documents of approval shall be invalid and the persons in charge and personnel directly responsible for illegal requisition or use of land shall be given administrative punishments. Whereas the case constitutes a crime, criminal responsibilities shall be affixed.
  • 3.当成员要求以提交未披露过的实验数据或其他数据,作为批采用新化学成分的医药用或农用化工产品上市的条件时,如果该数据的原创活动包含了相当的努力,则该成员应保护该数据,以防不正当的商业使用。
    3. Members, when requiring, as a condition of approving the marketing of pharmaceutical or of agricultural chemical products which utilize new chemical entities, the submission of undisclosed test or other data, the origination of which involves a considerable effort, shall protect such data against unfair commercial use.
  •  审查批煤矿企业,须由地质矿产主管部门对其开采范围和资源综合利用方案进行复核并签署意见。
    Before examining and approving the application for establishing a coal mining enterprise, it is necessary for the department in charge of geology and mineral resources to verify the proposed limits of mining and the plan for comprehensive utilization of the resources and write down its comments with signature.
  •  在山区、丘陵区、风沙区依照矿产资源法的规定开办乡镇集体矿山企业和个体申请采矿,必须持有县级以上地方人民政府水行政主管部门同意的水土保持方案,方可申请办理采矿批手续。
    Where a township col1ective mining enterprise is to be set up or an individua1 is to apply for mining, in accordance with the provisions of the Law on Mineral Resources, in a mountainous, hilly or sandstorm area, a water and soil conservation programme approved by the department of water administration under the people's government at or above the county level must be submitted before the app1ication for going through the approving procedures for mining operation is made.
  • [6]洛克、爱尔维休和狄德罗都相信所有的人都有相同的天赋,并且相信在约束大智英才的活动的法则之下,有些人所能完成的,其他的人在相似的环境下,致力于相似的追求,也是力所能及的。
    [6] Locke, Helvetius, and Diderot believed that all men have an equal aptitude for genius, and that what some are able to effect, under the laws which regulate the operations of the intellect, must also be within the reach of others who, under like circumstances, apply themselves to like pursuits.
  • 它的对象与目标扩大了,也在国家建设中扮演新角色,新闻及艺术部长杨荣文将为今年的运动主持开幕时的演讲,可说已经为这演化作一总结。
    The campaign has expanded its target group and its goals and has also assumed a new role in nation building. The transformation is now complete, as aptly summarised and articulated by Minister for Information and the Arts BG George Yeo during the launch this year.
  • 中国在征收船税方面并无划一标,时常引起争端。
    Shipping dues were arbitrarily varied and much bickering resulted between the British and Chinese traders.
  • 第四十二条 违反本法的规定,擅自降低消防技术标施工、使用防火性能不符合国家标或者行业标的建筑构件和建筑材料或者不合格的装修、装饰材料施工的,责令限期改正;
    Article 42 Those who, in violation of this law, arbitrarily lower technical standards on fire control in construction, us construction parts and materials not conforming the state standards or industrial standards or disqualified fitting and decoration materials during construction, shall be ordered to make corrections within a time limit;
  • 当一个设备备好发送数据时,它首先必须进行仲裁和获得对环的控制。
    When a device is ready to transmit data, it first must arbitrate and gain control of the loop.
  • 我认为合同中的仲裁条款是可接受的,我们备接受这一条款。
    I think the arbitration clause in the contract is acceptable. We are preparing to accept it.
  • 第十七条 各省、自治区、直辖市文物机构、考古研究机构和高等学校等,为了科学研究进行考古发掘,必须提出发掘计划,报国家文化行政管理部门会同中国社会科学院审查,经国家文化行政管理部门批后,始得进行发掘。
    Article 17 To conduct archaeological excavations for the purpose of scientific research, institutions in charge of cultural relics, institutions for archaeological research and institutions of higher learning in the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall submit their excavation programmes to the state department for cultural administration for joint examination with the Chinese Academy of Social Sciences, and may not proceed with the excavations until they obtain the approval of the state department for cultural administration.
  •  需要对全国重点文物保护单位进行的考古发掘,由国家文化行政管理部门会同中国社会科学院审核后,报国务院批
    Archaeological excavation programmes which have to be carried out at the major sites to be protected for their historical and cultural value at the national level shall be submitted to the state department for cultural administration for joint examination with the Chinese Academy of Social Sciences before they are forwarded to the State Council for approval.
  • 射手准确瞄准
    The archer aimed true.
  • 箭手是如何瞄准的?
    How does the archer aims at the target?
  • 个人赛开始时,每位射手从70米外的地方射出其不意72支箭,以此决定是种子选手。然后,以两人组比赛形式继续进行比赛,直到剩下8位选手为止。
    The individual competition begins with each archer shooting 72 arrows from 70 meters to determine seeding and continues on in a match-play format until just eight competitors remain.
  • 箭手用执弓臂握住弓,然后用拉弦手向后拉弓弦,直到满弓点,注视瞄器然后射靶。
    The archer holds the bow in his bow arm and draws back the target arrow at the anchor point with his drawing hand. He looks along the bow sight then releases the arrow at the target.
  • 射箭运动员用执弓臂握住弓,然后用拉弦手向后拉弓弦,直到满弓点,注视瞄具然后射靶。
    The archer holds the how in his bow am and draws back the target arrow at the anchor point with his drawing hand. He looks along the bow sight then releases the arrow at the target.
  • 建筑标准化
    standardization in architectural design
  • 该座于一九九七年六月启用的大楼是本港第一所专用历史档案中心。大楼按最新国际标设计,符合保存各类档案的严格要求。
    The building, opened in June 1997, is the territory's first purpose-built archival facility, and has been designed to the latest international standards required for the preservation of various types of records.
  • 盯紧市场,如价格上涨,便备销售。
    Watch market ready to sell if arises.
  • 相信在强有力的“公共体系”、“私人体系”及“人民体系”三管齐下,定能如杨荣文将所说的:“……新加坡已经作好‘诺亚方舟’,它的人民将同舟共济并作出调整,以安然地渡过这场风暴”。
    I believe that, by making use of the "People Sector", "Public Sector" and the "Private Sector", we will be able to achieve what BG George Yeo had said—that Singapore has prepared its "Noah's Ark" and that its people will sail together, make the necessary adjustments, and safely emerge from the great tempest".
  • 相信在强有力的“公共体系”、“私人体系”及“人民体系”三管齐下,定能如杨荣文将所说的:
    I believe that, by making use of the "Public Sector" , the "Private Sector" and "People Sector", we will be able to achieve what BG George Yeo had said—that Singapore has prepared its "Noah's Ark" and that its people will sail together, make the necessary adjustments, and safely emerge from the great tempest".
  •  22年之后,在回中国备继续任教一年之前,我去阿肯色州看当律师的哥哥。
    Some 22 years later I was in Arkansas visiting my lawyer brother before returning to China to teach for another year.
  • 使备战斗备战斗;使…排列成阵势
    To prepare for battle; array.
  • 可以恳求房东宽限几日再交清欠租,但我拿不你能否成功。
    You can try pleading with the landlord for more time to pay the arrears. But I doubt whether you'll succeed.
  • 雾天我们不能保证火车时到达。
    We cannot guarantee the punctual arrival of trains in fogy weather.
  • 火车于10点零3分时到达。
    The train arrive at exactly 10:03.